《中医药研究生英语教程》是在我国振兴中医药、 传承精华,守正创新 方针的指导下,为满足新时代对中医英语教学的需求而编写的一本研究生英语教材。本教程主要供普通高等院校的中医药学专业的本科高年级学生,专业型或学术型硕士、博士研究生使用,也适用于普通高等院校相关中医药文化交流教学,还可为国际中医药学生、学者提供参考。 教材根据新时代对中医药大学研究生中医英语教学最新需求,本着 英语和中医学专业交融,基础与提高结合,用英语来促进学习及思想素养的提高,在学习中使用英语 的宗旨,充分体现中医药专业学生英语学习的学术性和临床实用性。 本教材分为四个主题模块:中医药时政英语、中医药理论与实践、中医药科技英语和中医药国际交流。共15个单元,涵盖了习近平论中医药、WHO传统医学疾病分类、中医药国际舆情、中
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。 全书分五大单元,共十八课;以符号学翻译观统摄全书,按照字词、句子、篇章的英译逐级展开编写,后过渡到文本的编译。在强化英语能力的同时,更注重对汉语的精确理解,帮助学习者提高双语转换能力。本书具有以下特点: 题材实用,译文精良:所选译例和练习均为实用性题材,内容涵盖中国文化、新闻、时政、财经、科技、教育、旅游等诸多方面,译文均出
《美国研究读本(辑)(修订版)/新经典高等学校英语专业系列教材》内容丰富翔实,全面介绍美国社会的基本框架与长久原则。选篇广泛新颖,兼顾现实与历史,使读者能用一种历史的、发展的观点看美国。导读提纲契领,提供相关背景知识,概括各选篇主要内容。练习启发思维,引导学生思考各选篇主旨,促进自主学习。
“新编研究生英语系列教材”由外教社组织国内10余所重点高校的专家、教授,在广泛的市场调研和对当前研究生英语教学实际情况进行详细分析的基础上,倾力打造而成! 《基础综合英语》和《学术综合英语》分别针对起点不同的学习者设计,以帮助学生打好扎实的语言基本功,并顺利过渡到学术英语的学习中;多样化的“选修课”可让学生根据自己的专业特点、兴趣爱好以及时间安排,自由选择相关课程,全面培养研究生的英语实际应用能力。 强调以学习者为主体,注重对学生自主学习能力的培养,教材体系在帮助学习者提高语言能力的同时,亦可全面提高其人文素养和跨文化交际能力。 综合教程配套助学光盘和电子教案,可以为学习者提供自主学习的帮助,为教师提供立体化教学的支撑,更能适应现今研究生英语教学的需要。
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内套专门针对MTI学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 全书由四部分组成,内容涵盖外事翻译概论、外交文书翻译、涉外文书翻译、涉外文函翻译等方面。教材立足于外事翻译的实践技能训练,主要特点如下: 博采众长,构建外事翻译理论:本书依据功能翻译、语篇翻译、文化翻译、符号学翻译等理论原理,对外事文书进行文体描述与功能界定,并依据文本特点和功能类型,构建相应的外事翻译理论; 立足应
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。 “翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。“翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。
“高等学校研究生英语系列教材”是一套专为非英语专业研究生编写的教材,由“提高”和“拓展”两个系列构成。提高系列着重在本科英语学习的基础上进一步巩固语言知识,提高语言技能;拓展系列则根据研究生专业学习和研究的需要,着重拓展其学术视野,培养学术研究能力。本系列教材以*“加快研究生教育结构调整,培养应用型人才”的方针为指导,内容新颖、注重实用、资源丰富,旨在提高研究生英语应用能力,特别是在相关专业领域的口语和文字交流能力,为进一步学习和研究打好基础。 《综合教程》为“提高”系列主要分册之一,依据《非英语专业研究生英语教学大纲》及研究生英语教学的发展进行设计和编写,旨在通过说、读、写、译相结合的教学实践,提高研究生的语言能力、思辨能力与跨文化交际能力。本书分为上、下两册,配有MP3光盘
本书编者专门针对较高水平的英语学习者而编写的综合英语教程。依据教育.部关于研究生英语教学的文件精神,结合研究生英语教学的发展方向,对研究生英语教学的实施提出更为完善和细致的操作方案,同时结合不同教学资
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,是为备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及英语爱好者所编写的学习用书。“翻译硕士英语”是该专业研究生入学考试中必考的综合英语测试考试,内容包括词汇与语法测试、阅读测试、写作测试等主要部分。本书内容包含重点词汇、语法精练、阅读技巧精析及写作技巧,旨在提高读者的英语专业词汇量、 阅读水平及 写作水平,以达到各大高校翻译硕士英语考试的要求,适合备考翻译硕士(MTI)的考生及翻译爱好者阅读使用。
Subsequent to Writing and Practice, thiook features a collection of some of our students’ written work bined with careful and insightful ments of a team of senior professors and teachers who have for many yeareen involved in teaching English writing to research students at the master’s and doctoral levels. We believe that this selection of our students’ original work, inadequate in various aspects yet refreshing in creativity, can dramatically reveal the actual learning experience typical of Chinese students working their way to good English writing. It is our hope that with the expertise of our editorial team dedicated to helping students improve their English writing proficiency, thiook that features students’ originality and interactive learning strategy will be able to present to students an opportunity to criticize and draw on their fellows’ work while reflecting on their own, and to invite our academic peers to re-examihe approaches we have been adopting in our teaching of English writing.
同声传译是金字塔尖上的职业,是口译皇冠上的明珠。为了满足翻译专业硕士(MTI)同声传译教学的需要,覃江华在博采众长的基础上,主编了这部兼具科学性、系统性、渐进性和实用性的《同声传译教程》。其主要特点如下:1.结构主义与功能主义相结合。2.技巧主线与专题主线相贯穿。3.经典材料与时兴话题相结合。4.课堂讲授与课外自学相结合。 总之,《同声传译教程》经过精心构思、系统设计、合理选材和科学编排,强调以技能为中心,以专题为支撑,理论与实践挂钩,讲评与练习结合。本书配有录音光盘和部分现场录音,可以给学生提供实战训练和指导。阅读本书,不仅能帮助广大读者了解同传基本知识,逐步掌握同传技能,而且能开拓学术视野,激发学生勤学苦练、学思并举的精神和触类旁通、举一反三的能力。
同声传译是金字塔尖上的职业,是口译皇冠上的明珠。为了满足翻译专业硕士(MTI)同声传译教学的需要,覃江华在博采众长的基础上,主编了这部兼具科学性、系统性、渐进性和实用性的《同声传译教程》。其主要特点如下:1.结构主义与功能主义相结合。2.技巧主线与专题主线相贯穿。3.经典材料与时兴话题相结合。4.课堂讲授与课外自学相结合。 总之,《同声传译教程》经过精心构思、系统设计、合理选材和科学编排,强调以技能为中心,以专题为支撑,理论与实践挂钩,讲评与练习结合。本书配有录音光盘和部分现场录音,可以给学生提供实战训练和指导。阅读本书,不仅能帮助广大读者了解同传基本知识,逐步掌握同传技能,而且能开拓学术视野,激发学生勤学苦练、学思并举的精神和触类旁通、举一反三的能力。
本教材适合各专业硕士研究生和博士研究生使用,为期一学期。 本教材共分八个单元,每单元围绕一个主题展开,分Lesson A和Lesson B,Lesson A处理听说,Lesson B处理读写。 Lesson A分为三个部分,每部分围绕一个听力材料展开,配有各种具备挑战性的练习:既有涉及主题的,也有涉及具体细节的;既有回答问题的,也有设计提问的。在使用时,教师应根据学生的实际情况来决定听的次数,使学生掌握主旨大意、作者态度和重点细节。 部分还配有口语技能(Speaking Skills),比如presentation skills,interview skills,等等。其目的是为了提高学生口语交际能力。另外还有Speaking Tips,是一些功能方面的常用口语表达用语,使学生在口语方面能做到语法正确,语域恰当,内容丰富,表达流畅。 Lesson B分为Text A和Text B两部分,两篇课文同样重要。每篇课文之前,我们设计了Lead.in,
《研究生英语听说教程(第三版)》的框架与原先的修订版基本相同,每个单元的主体由三个部分组成,即听力训练(listening%26nbsp;practice)、口语实践(omlpractice)和听
公共管理硕士(MPA)教育项目的目标是为政府部门和非政府公共管理机构培养高层次、应用型专门人才。与此相适应,本套公共管理应用英语教程将英语语言教学和公共管理专业教学及公共管理实践有机地结合起来,着重培
本书由十二个单元组成,是一本主要面向非英语专业硕士研究生低年级学员的教材,同样也适合其他中、不错英语学习爱好者。
本书是一部注重实践、不卖弄术语的翻译著作。作者从多年的翻译实践经验着眼,对文学翻译的流程和技术问题进行了细致入微的探讨,为文学翻译这提供了大量信息和建议。初涉译坛的新手和经验老道的译者都能从本书中发现处理文学翻译难题的实用技巧,因为无论在翻译中使用哪两种语言,其基本问题都是相似的。本书语言风格机智风趣,简明易懂,非常感性地对文学翻译实践做出了中肯的指导。 本书主要从“基本问题”、“翻译技巧”和“工作中的译者”三个方面对文学翻译的流程和技术问题进行了细致入微的探讨。本书章探讨文学翻译认识上的一些问题,第二章则是研究微观的问题,主要是小说和诗歌的种种翻译策略,第三章是讨论一些译者使用的工具、工作时间和空间、费用问题以及合同的注意事项等问题。本书不论对初涉译事的生手还是对经验老
《综合教程》是专门为非英语专业研究生撰写的,编排上体现了《非英语专业研究生英语教学大纲》的要求,旨在通过说、读、写、译等技能的综合训练,提高研究生阅读、翻译和写作的能力。本书分为上、下两册,配有MP3光盘与教师用书。教材特色: 脉络清晰,操作便捷:每单元由三大板块构成,分别侧重提高研究生的阅读、翻译和写作能力。各部分内容既相互关联,又具有一定的独立性,方便教授和学习。 选材丰富,启发思维:课文选篇包括多种题材和体裁,内容新颖、立意深刻,适合研究生的阅历和知识结构,富有启发性。 练习精当,强调互动:练习编排注重鼓励学生参与,积极思考,提高口头表达能力。教师用书针对每个话题提供多角度的参考答案,方便教师组织课堂活动。 循序渐进,注重实用:写作部分突出实用性,所讲内容与研究生毕业答辩、求
《研究生新阶英语视听说教程学生用书》以主题为中心,以任务为基础,为学生提供真实的英语环境,训练和提高学生听和说的技能。 本教程内容丰富、题材广泛、学习任务形式多样,实用性和趣味性强。 本教程包括学生用书和一张视频及音频光盘。 本书共15个单元。每个单元包括三部分,可用三个课时完成。 部分为视听练习,取材于与单元主题相关的英语电影(长度为15分钟左右),旨在提高学生理解真实、地道的情景对话、看懂英文电影的能力。本部分的词语和电影介绍两项内容需要学生课前预习,以提高教学效率。学生任备主要包括简答、填空和讨论。 第二部分为精听部分,由三篇相同主题、约500单词的文章组成。每篇文章的学生任务前都有词语供他们预习。每篇文章配有两组任务,题型包括:单项选择、填空、记笔记、是非题等。 第
“新编研究生英语系列教材”是外教社组织国内10余所重点高校的专家、教授,在广泛的市场调研和对当前研究生英语教学实际情况进行详细分析的基础上,倾力打造而成,以满足新时期人才培养的需要,和多样化、个性化的学习需求。 ★ 遵循分类指导和因材施教的原则:《基础综合英语》和《学术综合英语》分别针对起点不同的学习者设计,以帮助学生打好扎实的语言基本功,并顺利过渡到学术英语的学习中;多样化的“选修课”可让学生根据自己的专业特点、兴趣爱好和时间安排,自由选择相关课程,全面培养研究生的英语实际应用能力; ★ 促进语言能力和文化素质的同步提升:强调以学习者为主体,注重对学生自主学习能力的培养,教材体系在帮助学习者提高语言能力的同时,亦可全面提高其人文素养和跨文化交际能力; ★ 立体化的教材编写模式:综