筛选条件:

  • 1星以上
  • 0-20元
  • 6折-6.9折
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
0-20元20-30元30-50元50~元以上
折扣力度:
1折-5折5折-6折6折-6.9折
筛选:
    • 曹植诗歌英译
    •   ( 113 条评论 )
    • (美)吴伏生,(英)哈蒂尔 译 /2013-12-01/ 商务印书馆
    • 《曹植诗歌英译》精心编选了中国古代伟大诗人曹植全部80首诗中的61首并进行了翻译,主要以五言诗为主,有《七步诗》、《赠丁仪》、《赠徐干》、《白马篇》、《名都篇》、《怨歌行》等。译文准确简洁,通顺流畅,不掉书袋,雅俗共赏。《曹植诗歌英译》给供相关学者参考阅读。

    • ¥13 ¥19 折扣:6.8折
    • 中国翻译话语英译选集 上册:从最早期到佛典翻译
    •   ( 291 条评论 )
    • 张佩瑶 编著 /2010-05-01/ 上海外语教育出版社
    • 《中国翻译话语英译选集(上册):从早期到佛典翻译》系统梳理了中国古老的翻译实践及翻译论述的发展脉络,遵循独特的选、译、评、注原则,按照时间顺序详尽地展示出一幅宏大的中国传统翻译话语画卷。本书的出版对于国际学术界了解中国传统翻译话语具有重要的意义,是中国的翻译论述、翻译研究走向世界征途中的重要一步,对国内的翻译研究,尤其对挖掘中国的传统译论、并对其进行新的解读,是一个颇大的推动。

    • ¥16.5 ¥27 折扣:6.1折
    • 翻译专业名著研读系列:隐身人
    •   ( 218 条评论 )
    • (英)威尔斯 著,黄源深 译 /2010-11-01/ 上海外语教育出版社
    • 为了促进翻译教学的发展,丰富翻译教学的资源,满足翻译专业师生的需要,外教社策划了“翻译专业名著名译研读本”,分“英汉对照”和“汉英对照”两个子系列出版。 本套读本特色鲜明: 1.原文与译文对照排版,译文部分穿插名家对译文的点评。 2.点评从词、旬的翻译方法、翻译效果、译语特点、译者风格、译文可供商榷之处等声面出发,指点读者细心体会翻译过程,在揣摩、比较和思考中提高自己的翻译水平和鉴赏能力; 3.译者和点评者皆为译界名家,有的译者兼做点评者,更能帮助读者体会译文背后的昶点考量。 4.精心选取古今中外名著,不拘体裁,小说、诗歌、散文、戏剧兼收并蓄,蔚为大观;意在让学生广泛涉猎,开阔视野,提高素养。

    • ¥17.1 ¥28 折扣:6.1折
    • 英汉翻译技巧与实践
    •   ( 133 条评论 )
    • 蒋璐 著 /2013-06-01/ 旅游教育出版社
    • 翻译教学要置于一个既跨学科又跨文化的立体语境中去考量,在启迪成人学生领悟翻译理论与原则的指导意义及技巧方法运用的同时,来体验翻译不仅是语码的转换,还需要深入“形式”的内涵、涉猎“内容”的外延以及多层面、多角度的考察。据此思路蒋璐编写的教材《英汉翻译技巧与实践》则努力从实践角度培养学生的语言综合运用能力,融汇词法、句法、流派和当代译论流派翻译教材的特点,结合成人学生实际情况与社会需求,设置了翻译的基本原理、英汉语言的对比、英译汉常用方法技巧与延伸阅读等部分。

    • ¥18.4 ¥29 折扣:6.3折
    • 翻译教学实践指南丛书:本科翻译学位教育
    •   ( 39 条评论 )
    • Malmkjaer /2010-11-01/ 上海外语教育出版社
    • 本书收录了国外翻译教师和研究者的12篇论文,内容涉及对教学模式的讨论、对课程内容设置的建议和尝试以及理论与实践、语言教学与翻译教学、翻译教学与翻译培训、本课程与研究生课程的衔接等翻译教学中的重要问题。论文的作者大部分既是翻译研究者,也从事教育、教学多年的实践者,书中谈到的教学模式的设计十分具体而且有针对性,是一介绍新世纪之初国外本科翻译教育、教学思想的学术文集和教学参考书。

    • ¥19.6 ¥32 折扣:6.1折
    • 外教社博学文库:西方汉学视域中的《论语》英译研究
    •   ( 104 条评论 )
    • 王琰著 /2012-05-01/ 上海外语教育出版社
    • 王琰所著的《汉学视域中的英译研究》从西方汉学的视角切入对《论语》英译进行了历时性的研究。《汉学视域中的英译研究》中选取了汉学各阶段*学术影响力的《论语》译本为个案,结合相关史实和理论,运用宏观的文化分析与微观的文本分析相结合的跨学科研究方法,对《论语》英译进行了较为系统的研究。一方面展示各时期《论语》英译的学术形态,理清学术发展脉络,获知其“求知”的西方学术传统;另一方面探索《论语》英译与西方汉学的关系,挖掘它对该学科的学术贡献和价值。这样的翻译研究突出了典籍翻译的学术价值,并为翻译史研究和汉学研究提供了新的思路。

    • ¥17.1 ¥28 折扣:6.1折
    • 从“雷人”到“达人”100个网络热词汉译英
    •   ( 133 条评论 )
    • 王逢鑫 /2012-08-01/ 北京大学出版社
    • 《英语好学系列:从“雷人”到“达人”100个网络热词汉译英》是作者继《中国人易犯的汉译英错误》(北京:中国书籍出版社,2008)和《100个热门话题汉译英》(北京:北京大学出版社,2009)之后,第三本关于汉英翻译的结集。主要内容包括:雷人、实名制、创业板、潜伏、刺激、阅兵式、感染等。

    • ¥17 ¥26 折扣:6.5折
    • 实用英汉互译教程
    •   ( 29 条评论 )
    • 李知宇宫齐李中和 编著 /2011-10-01/ 暨南大学出版社
    • 李知宇编著的《实用英汉互译教程》立足于三位作者多年的翻译实践经验,先从翻译的标准等本体论问题谈起,分述了英汉语法比较,英语词义与词源,宏观及微观翻译法及科技问题翻译等问题。难能可贵的是作者单列一章进行了译例正误分析,而其例子出自辞书。书稿理论结合实践,逻辑清晰,译例选取恰当,在翻译基础类书中独具特色。

    • ¥12.7 ¥20 折扣:6.4折
    • 中国古今民歌选译
    •   ( 104 条评论 )
    • 王宏印 译 /2014-06-01/ 商务印书馆
    • 本书精选了约百首中国古今民歌,并进行翻译,意在对外推介我国民歌这一优秀而古老的文学形式。书中精选的民歌按照不同的类别分为散曲、牌曲,组曲和集曲四类,从内容上涵盖劳动歌、爱情诗、仪式歌、时政歌等,从地域上基本覆盖了整个中国。所选民歌每一首基本都是该类别的代表之作。

    • ¥16.5 ¥24 折扣:6.9折
    • 英语科技文献的语言特点与翻译
    •   ( 118 条评论 )
    • 王卫平潘丽蓉 主编 /2009-03-01/ 上海交通大学出版社
    • 本书从语言学和翻译学的视角,结合丰富的实例,颇为全面地探讨英语科技文献的词汇、句子、语篇特点和翻译的原则、策略、技巧等各种问题,解决了英语科技文献的翻译难点,并尝试就科技英语口译技能作了讲解。 本书内容丰富、重点突出,应用性强,并配以精选练习及答案,供读者练笔,巩固所学知识,提高翻译能力。 本书可作为选修课教材或自学读本,还适合作为科研参考书。

    • ¥18.6 ¥28 折扣:6.6折
    • 全国外语翻译证书考试教材:英语翻译四级口译
    •   ( 687 条评论 )
    • 王立弟 /2009-09-01/ 上海外语教育出版社
    • 本教材选文贴近时代脉搏、反映*动态,包括了新闻报道、市场分析、商业合同、企业介绍等文体,涵盖了科技、财经、环保、管理、娱乐、体育等题材,并附有高质量的参考译文,可供读者进行有针对性的英汉、汉英翻译学习。本教材不但是NAETI考生的用书,也能有效地帮助广大英语翻译爱好者提高笔译、口译水平。

    • ¥9.2 ¥15 折扣:6.1折
    • 英语笔译训练教程
    •   ( 83 条评论 )
    • 李敏杰朱薇 著 /2010-04-01/ 武汉大学出版社
    • 本书面向各类翻译证书考试的考生。分为“理论篇”和“实践篇”两部分。“理论篇”介绍了翻译的理论基础和常用技巧;“实践篇”按文化 与教育、旅游与接待、娱乐与体育、中国经济、交通与物流、市场开发、贸易谈判、企业管理、人才资源、金融服务、商务会展、企业创新、信息 技术各个方面提供了翻译素材、相关注释、参考译文及练习,以便于师生进行实战练习及参考。

    • ¥19.2 ¥28 折扣:6.9折
    • 文体翻译论
    •   ( 12 条评论 )
    • 冯庆华 /2002-11-01/
    • 《上海市教育发展基金会、上海市教育委员会"曙光计划"项目 文体翻译论》对作品标题、散文、小说、戏剧、诗歌、幽默作品、政治作品、古典作品、正规文体等方面汉译英和英译汉进行了研究,并对中国明清小说的英译、比较文学翻译、回译检验译文、文化问题翻译、译者风格比较等方面进行了专门的探讨。

    • ¥15.3 ¥25 折扣:6.1折
    • 汉英翻译基础
    •   ( 1855 条评论 )
    • 陈宏薇 主编 /2011-08-01/ 上海外语教育出版社
    • 本书是一部专门研究汉译英基础理论、讲解汉译英方法的教科书,是编者集多年翻译研究的心得与丰富的翻译教学经验,针对中国人学习汉译英的特点和需要进行编写的。本书有两大突出特点:新颖、实用。 新颖体现在方法新、内容新、编法新。本书的实用性还体现在译例不只限于小说和散文等文艺文体,还涉及新闻、科技、财贸、旅游、广告等多种实用文体,且译例简短、易学易记,有利于读者学了就用,边学边用。本书由陈宏薇修改、审阅全书。

    • ¥11.6 ¥19 折扣:6.1折
    • 外教社翻译研究丛书:传媒新词英译研究
    •   ( 59 条评论 )
    • 张健 著 /2012-10-01/ 上海外语教育出版社
    • 《传媒新词英译研究》专题研讨了当代中国传媒中新词新语新义的英译问题。全书针对新词新语(如 关停并转 、 灰色收入 、 抓大放小 等),或旧词新义(如 高考状元 、 红包 、 内功 等)以及外来新词语(如 黑客 、 热线 等),以翻译理论与实务为基础,从新闻传播的效果以及跨文化语言学角度,系统地介绍其英译的特点、标准、技巧以及易犯的错误等。此外,《传媒新词英译研究》还精选50条传媒新词作为典型译例,针对新词新义的释义、译法、可替换词以及常见误译等情况予以详细分析,旨在帮助读者掌握目前暂无先例可援的新词语的英译,不仅知其然,而且知其所以然。本书既可满足外事宣传工作者、口笔译工作者、英语新闻工作者等有关人员从事涉外工作与研究时的不同需求,又可供高校师生和广大读者学习、参考。本书张健著。

    • ¥15.9 ¥26 折扣:6.1折
    • 文学中的模糊语言与翻译——以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例
    •   ( 142 条评论 )
    • 邵璐 著 /2011-07-01/ 商务印书馆
    • 语言的模糊现象普遍存在,包括文学作品。在文学翻译过程中,语言模糊性的存在给译者带来了挑战。邵璐编著的《文学中的模糊语言与翻译——以达·芬奇密码中英文本比较研究为例》把模糊语言概念和模糊研究的理论、方法引入翻译研究,以《达·芬奇》中英文本比较研究为个案,分析两个译本如何把源文本中的模糊语言翻译为目标文本,并运用信息理论中的核心概念(entropy)对目标文本与源文本对应模糊度进行量化分析,从而为翻译模糊研究提供了一种新的、“科学”的路径和模式。

    • ¥15.1 ¥22 折扣:6.9折
    • 汉译英常用表达式经典惯例
    •   ( 984 条评论 )
    • 陆国强 编 /2012-05-01/ 上海外语教育出版社
    • 陆国强编著的《汉译英常用表达式经典惯例》是*社科项目“英汉概念结构对比”衍生成果之一,具有以下特色:·收录汉语常用表达九百余条,涉及日常生活诸多方面 ·条目按汉字拼音字母排序,检索便捷 ·英语解释准确、简洁·例证来自全真英语语料,反映地道英语表达 ·可供外事人员、汉英翻译人员和对日常汉语感兴趣的外国读者使用

    • ¥11 ¥18 折扣:6.1折
    • 翻译研究:综合法
    •   ( 185 条评论 )
    • (德)斯内尔霍恩比 著 /2001-09-01/ 上海外语教育出版社
    • 本书初版于1987年,现为1995年修订版。作者在书中全面考察了翻译研究的历史和现状,提出了将翻译研究看作一门独立学科的见解。作者吸收语言学派和文学派翻译理论的长处,以格式塔整体理论为基础,倡导翻译研究的综合方法。此外,作者还客观地分析了相关学科对翻译研究的影响,并对翻译理论研究方面的近期趋向作了介绍与归纳。 玛丽·斯内汮-霍恩比借鉴吸收语言学派和文学派翻译理论各自的优势和长处,提出建立翻译研究为一门独立学科的见解,并运用格式整体理论及场景一框架语义学等理论指导倡导翻译研究的综合方法。这不仅大大开阔了翻译研究者的视野,也为我国的翻译研究提供了可资借鉴的理论依据,对我国翻译研究具有一定的指导意义。

    • ¥6.8 ¥11 折扣:6.2折
    • 翻译学词典
    •   ( 74 条评论 )
    • 马克莫伊拉 著 /2004-04-01/ 上海外语教育
    • 翻译学科近几年的深入发展,可谓成果丰硕。本书作者通过精心研究并区分近年来各个国家翻译作品中出现的翻译概念和方法,于书中采撷了共300余条翻译术语,从研究翻译词汇的角度,客观、全面地向读者介绍了翻译领域内重要的学术发现、争议和存在的问题。本书自出版以来已成为用来了解翻译概貌必不可少的导读用书。 本书除了向读者介绍翻译中许多重要的术语和概念之外,还细致讲述了翻译行为的类别,以及众多的翻译学派及其研究方法等。

    • ¥8.7 ¥14.2 折扣:6.1折
    • 英语同声传译基础教程
    •   ( 128 条评论 )
    • 俞建青沈明霞 主编 /2013-07-01/ 浙江大学出版社
    • 《英语同声传译基础教程(东方剑桥英语专业系列教材)》编者长期从事口译教学及口译实践,使本书更具实用性和可读性。书中使用的材料仅限于教学,旨在通过真实的语境和材料,提高同传学习者的口译水平。在此,谨向原稿件的发言人和会议主办方表示感谢。本书配有美籍专家AimeeJ.Jefferson等录制的音频材料,放在浙江大学出版社官方网站www.press.zju.edu.cn上,可免费注册登录下载,便于教师授课和参考。本书由俞建青(浙江大学外国语言文化与国际交流学院)、沈明霞(浙江大学城市学院外国语学院)担任主编,负责全书的策划、拟订大纲及全书的撰写。

    • ¥18.3 ¥28 折扣:6.5折
    • 系统中的翻译(描写和系统理论解说)/国外翻译研究丛书
    •   ( 100 条评论 )
    • 赫曼斯Hermans,T.) 著 /2004-04-01/ 上海外语教育
    • 全书共分十二章,引言概括了全书将要讨论的主要问题;章分析一种新的理论形成的条件及过程,为第二章介绍了描写与系统论是早期萌芽及其如何形成学说奠定基础;第三章谈到二十世纪七十年代描写系统理论的形成,并概括了各种观点的共同特点。第四章主要介绍了图里的理论。第五章围绕怎样描述原文与译文之间的关系。第六章引入“规范”概念,分析了“规范”概念的理论背后。第七章介绍了规范概念引入之后描写翻译学出现的两个不同分支,第八章介绍了多元系统理论,包括其来源、作用,及局限性。第九和第十章中引入了更多的系统理论。第十一章中,作者对描写与系统理论进行了全面批判;第十二章,作者指出描写与系统理论尚待进一步完善,并对其今后可能的发展方向作了设想。

    • ¥7.4 ¥12 折扣:6.2折
广告