●有趣的科学故事书 每一次科学实地考察课程,卷毛老师都会驾驶 神奇 的校车,上天入地、穿越时空,让同学们在旅行中,体验各种刺激好玩的科学考察。 ●原版图书,章节阅读 章节划分,更加符合语篇阅读的要求,培养孩子英文阅读的能力,从而提升英语阅读水平,备战各类等级考试,如剑桥KET、PET考试。 ●严谨的科普知识 故事中或是穿插卷毛老师的教案、或是同学们的考察笔记、或是科学知识讲解,以更易于接受的自然教育方式输出科学知识。 ●生动插图贯穿故事始终 插画大师绘制精彩生动的插画,助于阅读理解;通过生物、植物、天文、地理等插图,形象地了解科普知识,加深记忆。 ●附赠《神奇校车阅读指导手册》 《神奇校车阅读指导手册》为一线名师编写的详细注释笔记,搭配原版书使用,阅读更顺畅、理解更容易。同时,通过讲解,深入学习
贴近生活,自带场景认知,囊括90% 孩子身边的事情,1000 英语常考词,15个场景系列归类; 常识梳理,科普认知。
《去爱那可爱的事物:奥利弗诗集》是普利策诗歌奖、美国国家图书奖获得者玛丽·奥利弗Mary Oliver热销诗集Why I Wake Early的简体中文版。 奥利弗深受惠特曼和中国禅学思想影响,她的创作题材涵盖自然、信仰等,诗句短小隽永,深含禅意。 她的诗,合于天,合于地,合万物——她在森林里写下拯救世界的诗歌!
......
This book systematically describes thefundamental theories of Traditional Chinese Medicine(TCM). Itoutline the basic concepts and theories of TCM, such as yin-yang,the five elements, qi (vital energy), blood and body fluids,pathogenesis, pathology, the four diagnostic techniques, the eightguiding principles, differentiation of syndromes and general rulesof prevention and treatment.
本书整理和研究了作者在日本发现的林语堂《红楼梦》英译稿,是系统研究林稿的学术专著。研究篇考证了翻译底本与历程,回答了林语堂未直接出版译稿而在日本转译出版的疑问;指出林语堂的翻译与研究相互映射,翻译“红楼梦”既是其向世界传播中华 文化的毕生追求之体现,亦是其呼应而又有别于主流的红学主张之呈现。林稿情节整合衔接自然,译文简明地道,重视再现日常细节、传统.文化与诗意等,保全了核心的文学性。其中的叙事重构与人物形象变异等反映了东西文化差异,亦投射了林语堂的个人经历与审美倾向。内部研究结合与英、德、日等其他外文译本的比较研究可知:林稿是一个成功的编译本,重视后40回与侍女故事是其有别于其他编译本的两大特征。整理篇的22个表格含中国传统文化的原文与译文对照表,及林稿注释、修改笔记等,以期为林
英文读本透视了全球大流行病席卷各国之际,各层级行为主体(如居家隔离的个人或家庭、研制疫苗的科学家、追踪病毒传播的政府官员等)在数字媒体与资本高度组织化的工作与生活进程之中都空前依赖网络技术,个人隐私和数据的商业滥用问题备受国际社会关注。然而,围绕着政府与公民之间的关系;占主导地位的商业化数字平台的控制;易感群体的脆弱性和数字资源的可得性;以阶层、社会性别、年龄和种族划分的跨领域的社会不平等;以及围绕着数字技术对民众的休闲、学习、工作的影响等诸多问题的对抗无处不在。总而言之,数字媒体联结的世界对抗正刻印在大流行病和环境危机合流的脉络之中,其间再现的多种社会张力与冲突交锋映照着国家与数字市场之间关系的根本性重组,并且严重制约了民众的日常生活。
《双语译林:散文佳作108篇(新编版)(英汉双语对照)》遴选现当代中外散文佳作108篇,文章题材多样,清新隽永。所有篇目均采用双语对照,译笔地道传神,是翻译爱好者的读本,恰到好处的翻译疑难点拨更让英语学习者获益匪浅。
......
《老子的智慧》是林语堂向西方介绍道家乃至整个中国古代哲学思想的一部重要著作。全书阐释了老子思想的独特性、道家哲学与儒家哲学的不同、并强调要结合庄子研究老子。道家思想是中国文化的重要组成部分,而老子是道家的开山鼻祖,影响深远。老子具有异于常人的智慧,凭借一双犀利之眼看穿了人世间的是是非非……
《中华经典英译丛书》包含中华经典中的的《易经》、《尚书》、《诗经》、《礼记》、《左传》、《论语》、《孟子》等7种著作英译。中央倡导构建文化软实力,推动“出版走出去”,该丛书的文化价值无与伦比。罗志野教授以版本为核校底本,费10年心血终于译成。注释准确简明,译文明白晓畅。 《 英译》系《诗经》《论语》《孟子》英译的合集。
为了满足自身需要,人类对自然环境进行了人性化改造,因此几千年来地球的面貌发生了巨大变化。这种经过改造的环境令人感到舒适自在,因为这种环境达成了和谐统一。人与环境相互作用,而最终结果的好坏取决于人类是否不断努力。
《在切瑟尔海滩上(中英双语版麦克尤恩作品)(精)》是英国“国民作家”伊恩·麦克尤恩好评的作品之一。《在切瑟尔海滩上(中英双语版麦克尤恩作品)(精)》故事选置在微妙的六十年代初,嬉皮士刚开始学习,传统派依然坚挺,“根本不可能对性事困扰说长道短的年代”尚未落幕。爱德华和弗洛伦斯的蜜月晚餐忐忑、紧张、充满误解。初夜的那场爱,终是没有做成。一整本细腻如丝的词句囊括了性和爱,却分裂在各自的肉体和内心,在这本书的世界里,他和她永远无法合二为一。麦克尤恩通过观念这个独特角度温情回顾青葱岁月的小品,耐人寻味。
《中国农业发展报告.2009年(英文版)》内容简介:Agricultural production. The sown areas of grain crops totaled 106.79 million hectares in 2008, up 1.15 million hectares from the previous year, while total grain output rose by 5.4% to 528.71 million tons, hitting a historical high. 2008 marked the fifth consecutive year that recorded an increase in grain production, for the first time in 40 years. Per-hectare grain output reached 4,951.5 kilograms for the fifth successive year, for the first time since the founding of New China in 1949.
本书是一部英语版小说,以英文版的形式,讲述了流逝的经典故事。
在如今这个隔行如隔山的年代,很多人在某方面是专家,可在其他方面却一无所知。面对这种有点滑稽的状况,先别说读富兰克林的这本包罗万象的全书,光是看看他这个人——这个全才式的巨人,我们就有可能获得很多感悟 。众所周知,他是的科学家兼发明家,是他用风筝证明了闪电是电的一种形式,是他证明了实验室造出的电是一种的宇宙能泊,是他提出了完整 的电学理论并发明了避雷针等。他还是杰出的政治家,外交家,是美国独立与立国的元勋之一;他物理学 是优秀的作家,哲学家,其深邃的思想和质朴而风趣的文风至今仍广为人们称道:他还是成功的印刷家兼办报人,其致富经历便是其人生哲学的例证。面对这样,一位“全才”式的巨人,我们在感慨不已的同时,会禁不住自问:“我该怎么办”。