3000西班牙语单词分类速记超图解 无论学习外语的动机是什么,单词永远都是一道关卡。精选高频使用的3000个西班牙语单词,按场景进行区分,并借助大量有趣的插图来帮助记忆,让学习不再枯燥。同时还附有西班牙语外教的录音,很适合具有初级水平的读者。
本词典专门为西班牙语学习者编写。 本词典主要具有以下特色: 西班牙皇家学院Antonio Mingote强烈推荐 共收词30,000余条,释义精当、清晰易懂;难点词汇配有例句 针对复杂易混词汇配有1,500余副图示 附64页精美四色插图 词条中包括近义词、反义词和词源 发音提示、正字法和语法 配有动词变位表 本词典为西西原文版本,希望能对您的西班牙语学习提供帮助,让您逐步习惯使用原文词典来理解和学习西班牙语词汇。
这部西班牙语词典是一部中型学习型词典,以西汉双解的形式记录了25000余条条目释义。词典中的西班牙语释义准确清楚、浅显易懂,汉语释义简洁贴切、严谨规范;双解释义互补可以让使用者更好地理解和掌握词的用法。例证丰富实用,不仅有助于理解词的意义,而且还是对相应定义的补充诠释。部分条目后选收常见而实用的固定词组和成语习语等搭配。同义词、反义词和同族词的标注方便学习记忆,扩展词汇。对于正字法、发音和词法设有注解栏目。词典中不仅有展现词义的形象插图,还有集中附在词典中的32面彩色图解分类词汇。对于语法问题设有清晰的图表说明。双解版附录系统地解释了口语和书面语中种经常遇到的疑难问题。规则和不规则动词的变位表将各种变位类型详细列出,便于查找。
本书是是一部中型双语工具书,主要供西班牙语翻译工作者、教师和学习西班牙语的读者使用,同时兼顾西班牙语读者学习和使用汉语。为了满足广大读者的需要,在编辑这部词典时考虑到收词要多,且内容要新,因此在汉语方面以现代汉语词条为主,尽可能地收入了近年来,特别是改革开放以来的社会、政治、经济、科学技术、文化生活方面出现的新词汇和新术语;在西班牙语方面以现代西班牙语为范围,词语释义力求准确、简明,例证力求实用,西班牙语译文尽可能反映汉语的语体特点。本书收汉语单字条目六千多,多字条目五万余,合成词和词化短语近两万。除一般语汇之外,还酌量收了一些常见的文言词语、方言、成语、谚语,以及部分常用的科技专门术语。
本书原版由ESPASA LIBROS,S.L.U出版,由西班牙萨拉曼卡大学的两位西班牙语教师Alberto Buitrago (阿尔韦托 布伊特拉戈) 和J. Agust n Torijano (何塞 阿古斯丁 托里哈诺) 编写。本书细致考察了687个具有丰富文化内涵、历史久远的常用西班牙语单词,单词覆盖面广,涉及历史、文化、社会等各个方面,两位学者不仅从学术上讲解词源和词义演变,而且也讲述了单词的历史背景和文化内涵,融学术性、知识性、可读性、趣味性于一体。
本手册是在1985年出版的《西班牙语姓名译名手册》基础上进行增补和修改。收录西班牙语国家的常见姓氏、教名约三万五千条,供广大翻译工作者翻译西班牙语人名时使用。手册中的姓氏、教名不分类别,均按拉丁字母顺序混合排列,以方便检索。
本词典汇集西班牙语习用语、谚语、熟语、格言等约1200余条。绝大部分词条有出处或典故。本词典容量虽小,却弥补了大中型辞书难以涉及的内容,系学习教授和研究西班牙语的参考用书。
本词典收录了西班牙语中常用的短句,按照不同的场合和功能分类编排,涵盖了工作、生活中进行交往所需要的各种表达方式。所选语句简洁明了、生动贴切、易于掌握,是使用者遇到语言障碍时的得力助手,了是读者丰富表达方式的辅助教材。在西班牙语商业交流领域,本词典也能助您一臂之力。它提供了不同类型商业信函的惯用句式,收录了商务谈常用的句型。无论是旅行、观光、经商、留学,还是与西班牙语国家朋友交谈、通信,本词典都是您不可缺少的工具书。
本词典是一部综合性中型外语工具书,收词八万二千多条,成语、习语等二万二千多条。编写过程中我们参考了国外近年来出版的词典多种,除了一般词语和词义外,尽量收集了新的词语和词义;书末还编选了《动词变位表》等五种附录。
在拉丁语系中,医学词汇比较特殊。当接触医学文献或与医学界人士交流时,从事西班牙语工作的同仁或操西语的海外同胞都会遇到不少困难。对此,本人自开始工作后即有切身体会。因此,从多年以前起就特别注重学习医学知识并积累西语医学词汇,久而久之就爱上了医学。说来也巧,也可能是命运的安排,几十年来,工作中与医学打交道的机会较多,为我丰富医学常识和西语医学词汇提供了方便。在执着的努力与许多人的支持下,我于1986年编纂出版了《西汉医学词汇》一书,对我本人的工作有很大帮助,同时也受到西语界同仁的欢迎。医学与其他科学一样,不停地飞速发展。《西汉医学词汇》一书所收词语已远远不能满足需要。近年来,在工作中感到非常需要一部更为全面的汉西、西汉医学辞书。我想,西语界同仁亦有同感。于是,继续努力关注和积累有关词
本词典是由编者历时多年精心编译的。词典由两个主体构成。上编为西班牙语成语习语,收录约三千条日常生活中常见的表达,反映了西班牙语语言的特点和西班牙文化现象;下编为汉语成语习语,收入条目一万两千条,内容多为日常生活中经常使用的,是语言中的精华,语言学习者不可不晓的,根据两种语言特点,西译采用直译、直译加意译、转译等。
《简明西汉词典》共收四万三千余词条,包括基本词汇、一般词汇和常用科技词语。在有关的词条中,收有数量的短语、成语和谚语。本词典还选收了一部分拉丁美洲的词汇和用语以及少量的外来词,并从近年出版的西班牙语词典和西班牙及拉丁美洲各国报刊中收录了一些新词和新义。正文后编有《动词变位表》、《西班牙语姓名表》、《世界地名表》等十种附录。词的释义力求简明扼要。在许多词条中举有例证,以帮助读者理解词义和掌握用法。