《汉俄大词典》(指21世纪版,下同)收录条目12万条左右,总字数近一千万。众所周知:从前汉语词典以单独的方块字作为条目单位是不合适的,因为汉语的词汇单位不是字,而绝大多数是相对固定的词组。方块字实际上起了构词成分或部首的作用。《汉俄大词典》所收的12万单字条目和多字条目囊括了汉语基本词汇和多种语域的常用专业词语。《汉俄大词典》选收相当数量的粘着字和词缀、固定词组、缩略词语和谚俗语。这是《词典》在广度上的一大突破。广度上的另一个特点是《汉俄大词典》增收了大量反映社会、政治、经济、科学技术、文化等各方面*发展面貌的新词、新义。这对读者阅读和翻译当前信息资料是必不可少的。从深度上看,《汉俄大词典》反映当今世界上语言学研究的新成果,尽可能准确地传达出汉语源词的语义内涵、语音面貌、语法特征和修
本教材由中俄语言专家共同编写、审定、录制完成。内容以日常交际语言为主,以俄罗斯的国情和文化为背景,由浅入深,循序渐进,语言实用有趣,富有时代气息,非常适合零起点的初学者使用。 本教材配有多媒体软件,把语音、文字、动画、音乐融于一体,并遵循语言学习的特点,通过各种*的技术手段,使学习变得简单而有效、方便而生动,就好像有一位俄语老师在您的身边,随时随地教您学俄语,以达到速成的目的。 本教材非常适合大专院校俄语选修课和各类俄语学习班使用,也可用于自学。学习者学成之后,可以用俄语进行流利的对话、熟练的书写,迅速地满足学习者在生活、学习和工作中的需要。
本诗选系译者根据苏联作家出版社出版的《赫列勃尼科夫作品集》和俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所遗产出版社出版的《赫列勃尼科夫文集(六卷本)》以时间为轴线精心编选并从中翻译了300多首诗歌。这是对我国俄罗斯白银时代文学研究的拾遗补缺,有助于中国读者进一步了解俄罗斯,了解俄罗斯文学。赫列勃尼科夫的诗以晦涩难懂著称,但译者在内容把控和用词方面,在节奏和风格上兼顾了 信 雅 达 ,译语自然、精炼,优美而富有节奏,不失为诗歌翻译中的上乘之作,是译者倾注多年心血成就的创译。
新时代纪事 是《人民文学》杂志开设于2012年的一个栏目,该栏目以人民福祉为重心、以国家富强为底气、以向好向优为方位,用文学作品表现十八大以来新时代建设成就。现以该栏目名为丛书名,精选发表于该栏目里的作品,翻译成英、法、德、西、意、俄、韩等7个语种向世界各国读者介绍近年来发表的中国文学作品,以文学的方式,向世界读者讲述 中国故事 ,抒写人民的奋斗精神和获得感,展现新时代 真实、立体、全面的中国 。 新时代纪事 多语种丛书俄文版《灯》选取了题材丰富的短篇小说,阿来《槐花》、曹文轩《乌鸦》、金仁顺《纪念我的朋友金枝》、王安忆《云低处》、刘庆邦《鸽子》,这些作品或对日常生活中的文化观念进行矫正,或社会现实的各种现象进行反思,构成了颇具层次感和表现力的一部文集。
本书包含飞机、火箭、导弹、人造卫星、飞船、航天飞机等航空航天器的设计、制造、发射、应用以及空气动力学、飞行力学、遥测、遥控、遥感、遥操作等相关技术领域中的英语、汉语、俄语常用词汇共125100多条。 所有条目均按英文字母排序,并标有序号。每个条目中包括英语、汉语和俄语词汇。附录分为汉语索引和俄语索引两个部分,其中汉语索引有47300多条,俄语索引有34000多条。
《英俄汉通用大词典》(以下简称《大词典》)由大连外国语学院等多所高校90多位中外教师、专家、学者齐心协力,刻苦钻研,历经近30个春秋编纂完成。全书共收入词目25万余条,是已出版的双[多]语词典中内容最丰富、规模的一部词典。 《大词典》有以下特色: 一、一典多用。1.可以从英语查汉语。这部词典收词多,具备一部大英汉词典的规模,有许多词条收录在出版的词典中,因此,与其他大型英汉词典有较强的互补作用。2.可以从英语查俄语。3.可以从英语同时查俄语,查汉语,并互查。4.借助俄语索引,可以从俄语查英语。5.借助俄语索引,可以从俄语查汉语。 二、《大词典》除收入大量语文方面词语外,还收入了相当数量的科学技术和经贸方面的词语。 三、《大词典》把复合词和派生词从次词目或内词目的框框中解脱出来,列做基本词条
本书以俄语社会活动动词为主要研究对象,着重对该类动词的各次范畴动词,即目标达成类、举止行为类、对抗类、政治活动类动词语义问题及相关的句法语义问题进行全面分析和探讨,力求深入到语义的微观层次和语义表现的多维结构中,细致考察俄语社会活动动词的语义问题。 本书可供俄语专业学生学习,以及教师在语义学、词汇学的教学、科研中使用,亦可作为广大俄语工作者及俄语爱好者的参考工具书。
本书是一部 关于俄语功能语法的集大成作品,介绍了大学实践派俄语功能交际语法的所有相关理论、概念及其主要思想,同时具体论述了每个理论在我国俄语教学中的作用及其影响,为引进大学实践派的功能交际语法理论进入我国俄语教学做了铺垫。本书的任务是解决俄语交际需求问题,教会学习者恰当地使用俄语,能够展示出与具体交际条件相适应的言语构造,找到 为合适的语句进行交际。该书可以作为俄语专业研究生学习和研究俄语功能交际语法的教材和参考书。该书理论联系实际,例证极为丰富,语料可靠,改变了我国对俄语语法研究大多还停留在传统语法层面上的现状,提倡将那些对我国俄语教学、汉语语法研究有借鉴的功能交际语法理论引进外语教学。
走遍俄罗斯1 自学辅导,外语教研 【新华书店正版图书】 作者 安东诺娃等 原价 ¥88.00 出版社 外语教研 出版时间 2022-06-01
本书由中俄语言教育学者联合撰写,以当代俄语 的社会文化为背景,描绘现代俄语母语者的言语肖像特征,探讨现代俄语存在的问题及其成因,对俄语的语言功能、文化功能和社会功能展开研究。该著作一方面分析俄罗斯及其周边俄语 在 化时代的俄语政策和俄罗斯对外俄语教学发展情况,另一方面,从社会语言学,媒体语言学等视角,对现代俄语特点、俄罗斯人的言语交际行为模式等进行解读,为从事中俄语言教学和学习的师生、研究者提供了独特的研究思路。
《荀子》是战国后期的思想家、教育家荀况的政论集。全书共32篇,涉及哲学、伦理、政治、军事和教育诸方面。荀子在本书中批判地总结了先秦诸子的学术思想。他在哲学上发展了古代朴素的唯物主义,反对天命、鬼神迷信
本书以俄语社会活动动词为主要研究对象,着重对该类动词的各次范畴动词,即目标达成类、举止行为类、对抗类、政治活动类动词语义问题及相关的句法语义问题进行全面分析和探讨,力求深入到语义的微观层次和语义表现的多维结构中,细致考察俄语社会活动动词的语义问题。 本书可供俄语专业学生学习,以及教师在语义学、词汇学的教学、科研中使用,亦可作为广大俄语工作者及俄语爱好者的参考工具书。
本书选取120幅瓦列里 列德涅夫各个时期的作品,有风景、静物,也有人物画作。本书中俄对照双语出版,方便两国读者阅读欣赏。本书邀请知名画家作序,对每幅油画配有中俄对照的作品简介,本书内容围绕作者对生命真谛和高尚艺术传统的始终如一的追求展开,是中俄艺术交流的精品画册。
苏联汉学家维里古斯和齐别洛维齐一生心血之译著,《今古奇观》 的俄语译本。 内容推荐:鉴于“三言”“二拍”卷帙浩繁,抱瓮老人选出其中佳作四十篇编成《今古奇观》。苏联 汉学家伉俪维尔古斯和齐别洛维齐自毕一生之力,分别于1954年、1988年和1999年三次出版《今古奇观》中的选文,译文精良,高质量地将中国古代文学作品转换为俄语,为俄语读者了解中国古代小说 的丰碑之作提供了 的译本。
本书由中俄语言教育学者联合撰写,以当代俄语 的社会文化为背景,描绘现代俄语母语者的言语肖像特征,探讨现代俄语存在的问题及其成因,对俄语的语言功能、文化功能和社会功能展开研究。该著作一方面分析俄罗斯及其周边俄语 在 化时代的俄语政策和俄罗斯对外俄语教学发展情况,另一方面,从社会语言学,媒体语言学等视角,对现代俄语特点、俄罗斯人的言语交际行为模式等进行解读,为从事中俄语言教学和学习的师生、研究者提供了独特的研究思路。