《跨文化交际学概论》是胡文仲教授的代表作,自1999年出版至今已重印30次。本书从跨文化交际与跨文化交际学的概念讲起,层层递进,展示了文化、交际与传播,跨文化交际的过程与核心,跨文化意识的提高等,每章末尾均附有小结和思考题,帮助读者巩固所学知识。本书短小精悍,轻松易读,既可作为跨文化交际学的入门向导,也是部分高校推荐的考研参考书。
进行有效的课堂设计是教学过程中的重要环节,是上好课的必要保证。那么,如何设计?其具体步骤是什么?设计过程中,教师应充分考虑哪些因素?取得何种效果的课堂设计可以称之为成功?本书以外语教学法为理论依据,对上述问题作了深入浅出的阐述,并辅以具体实例详细说明,相信不论是刚刚走上讲台的青年教师还是从教多年、经验丰富的老教师,都可以从中汲取灵感。
An introduction to the practice ofEnglish language teaching How to Teach English is for teachers atan early stage in their careers and for teachers preparing forexaminations such as The Certificate in English Language Teachingto Adults or The Certificate in TESOL. This book gives clearexamples and explanations of current teaching practice whichteachers can put into immediate use. How to Teach English offers:ideas on what makes a good teacher and what makes a good learnerde*ions and examples of language teaching methods. and a newmodel of good leaching practice-the 'ESA'model an essentialintroduction to grammar teaching sequences for grammar, vocabulary,and the individual language skills ideas on the exploitation oftextbooks and the planning of lessons a 'What if?' review of commonproblems in the classroom a Task File of photocopiable trainingtasks appendices on equipment, further reading and phonetic symbolsJeremy Harmer is the author of the highly acclaimed and everpopular The Practice of English Langu
这本选集是从葛传椝先生的三本选集——《葛传椝英文集(Man and Student)》、《英文刍言(A Word to the Wise)》和《英文作文教本(A Textbook of English Composition)》——中选出论述学习英语的三十七篇文章编成的。每篇揭示一个或两个问题,大都是英语语法书和英语修辞学书所不曾讲到的。内容谈到什么读物是初学者需要读的和什么是不宜读的;怎样才能读得精细;说、读和写的关系;以及拘泥语法条条,一概类推所造成的错误等问题。
胸藏文墨虚若谷,腹有诗书气自华 。诵读经典不止是学习知识的途径,同时也是熏习文化、精神、思想、改变言谈气质、丰富生命的过程。秉承此念,编著《英语名篇诵读与赏析》旨在提高学习者语言水平、提升他们的精神境界和文化素养,推动实现全人教育。通过诵读和赏析愈久弥香的世界名家经典著作,包括莎士比亚、狄更斯、梭罗、马丁?6?1路德金、罗伯特?6?1弗罗斯特、爱因斯坦、海明威、林肯、吉卜林、拜伦等大家的作品,引领学习者进入充满人文精神的精彩绝伦的语言和思想世界。本书共有16个单元,每个单元一个主题,包括2篇名篇(或节选)。对于每一篇经典名篇(或节选),在正文后都编有作者简介、主题分析、思考题、单词解释和译文等。
这本选集是从葛传椝先生的三本选集--《葛传椝英文集(Man and Student)》、《英文刍言(A Word to the Wise)》和《英文作文教本(A Textbook of English Composition)》--中选出论述学习英语的三十七篇文章编成的。每篇揭示一个或两个问题,大都是英语语法书和英语修辞学书所不曾讲到的。内容谈到什么读物是初学者需要读的和什么是不宜读的;怎样才能读得精细;说、读和写的关系;以及拘泥语法条条,一概类推所造成的错误等问题。
随着世界经济文化的融合,英语语言已经成为拥有多使用者的语言,而中国也已经成为世界上*的 讲英语 的国家,足可以窥见中国人对英语语言的重视。很多莘莘学子在各种各样的英语演讲比赛中得到了充分锻炼,但也有很多学生苦于没有适当的指导而无法发挥自己的潜能,这是本书的创作动机,帮助更多的学生进行英语锻炼。本书共有十二章,章简单简介了几种演讲形式:竞赛演讲、说明性演讲、纪念性演讲和劝导性演讲;第二章讲述了如何准备竞赛演讲稿;第三章鼓励学生放飞心声,大胆展示自己的英语风采;第四章概述了即兴演讲的内涵;第五章指导学生如何进行才艺展示;第六章指导学生如何回答演讲后的老师提问;第七章介绍工作演讲的内涵;第八、九、十章分别介绍了说明性演讲、纪念性演讲和劝导性演讲;第十一章为学生进行了演讲心里准备的辅
韩剑侠所著的《学生英语水平与中外合作办学成效研究(英文版)》以吉姆·卡明斯(JimCummins)的共同潜在能力假说、语言阈限能力假说为基础,采用准实验的研究方法,探讨了中外合作办学环境下全英语教学模式的教学效果以及学生初始英语水平在该教学模式的作用。 本书可供从事外语教学、双语教学理论与实践等相关领域研究的专业人士,包括英语教师、从事双语教学的学科教师、教学管理者和研究者等参考使用。本书的内容对于少数民族的双语(多语)教学也具有一定的启示。
展现在我们面前的是闪耀着智慧光华的珍品——一组出自20世纪三四十年代浙江大学外文系教授的传世之作,内容涉及中西文化、文学评论、文学中的诗歌、散文、戏剧、小说研究、语言学中的词汇学、语法法学和词典学。这些论文极上下古今、中西之功,且洋溢着一股人格力量。作者们无论在做什么专题研究,始终的思考是与非、真与伪、善与恶、正与误、进与退、益与害的根本问题,始终坚持他们人之所以为人的基本信念。
本研究借鉴西方二语习得理论、多元文化、社会教育学、社会心理学等相关理论,通过采用定量研究方法,以佤族中学生为例,分析了少数民族中学生的英语学习动机与学习策略现状及影响因素。本研究首先从全球化和现代化进程的视角对少数民族学生英语学习动机和学习策略的研究背景与研究意义进行了阐述。通过文献查阅,系统地梳理了国内外学术界关于英语学习动机和学习策略的相关研究,为本研究提供了理论与实证支持。其次,对本研究的研究对象和研究方法进行了阐述,简要地阐述了佤族的起源、佤族的分布、支系和语系、佤族的风俗文化和宗教信仰、佤族的经济发展和教育发展等。再次,本研究对资料采集、测量工具编制、数据分析等内容进行了阐述,采用SPSS统计软件,对问卷结构进行了深入的分析,包括信度和效度检验、问卷因子提取原则和因
《模式语法视角下的二语词汇习得》由王龙吟著。作者首先在理论上建立模式语法的词汇意义 模式特征与二语产出性词汇的深度知识特征的链接,奠定了语料库语言学应用于二语词汇学习的理论基础。然后采用模式语法的工作模型,对英语本族语者大学生和中国英语大学生的同类型语料库进行了若干个典型词汇模式和意义的关联对比。该研究不但揭示了中国英语学习者运用词汇深度知识的能力特点和阶段性发展特征;而且对模式语法的应用领域和研究方法也有所拓展。所以既有理论意义,也有应用价值。
语言学向来是英语专业开设的课程中学生普遍感觉较难的一门课程。为了帮助学生更好地学习和掌握这门课程的内容,大多数院校的英语专业选择了《新编简明英语语言学教程(第2版)》这本精简过的语言学教材。尽管如此,很多学生仍然感到学好这门课程有一定的难度。为了帮助学生更好地掌握和领会这本教材的主要内容和重点及难点,我们根据多年的课堂教学经验以及统考中的考核点,编辑了这本自学辅导书籍,希望对广大学习者有所帮助。 本书的注解与原教材完全同步,每一章共分为六个大部分: 1.本章导读 *部分以提纲的形式概括了各章的重点、难点,以求引导学生对该章内容形成整体认识,做到心中有数。 2.参考译文 第二部分给出的是该章节的中文译文,译文在忠实原文的基础上,力求做到通顺、流畅、易懂。对其中的专业术语我
本书是对世界英语变体的元学科研究,主要从该学科的科学性出发,从研究构架、研究方法和研究对象等层面探讨了其研究范式的建立问题。作者的主要观点是:世界英语变体研究应该加强语言领域的研究,研究对象应该深入到篇章层面;研究方法应该借鉴比较修辞学等应用语言学学科的统计和实证方法。该书的创新之处之一在于论证了 发展圈 英语的规范(norms)在语篇层面更多地依赖于本地语的语篇模式。
《英汉语通感隐喻对比研究》从通感隐喻角度对人类认知方式的共性和个性做出了进一步的探索。通过对英语和汉语诗歌中的通感隐喻进行大规模的搜集整理和对比分析,探究英汉语通感隐喻源域和目的域之间的搭配关系和迁移方向,发掘出英汉语通感认知模式的共有规律及各自特点,并据此深入剖析通感现象的普遍认知机制,以及通感文化个性的美学和哲学根源。《英汉语通感隐喻对比研究》研究的具体问题包括:(1)英汉语通感隐喻的认知共性;(2)英汉语通感隐喻的文化个性;(3)通感现象的认知机制和认识论启示;(4)英汉民族不同的美学思想和哲学传统对通感认知模式的具体影响。本书由王宇弘著。
《高校外语教师概述策略教学元认知知识研究》梳理和总结了以高校外语教师用论说文教授概述策略时应具备的元认知知识为研究内容的学术专著建构与验证过程。整个研究过程应用了Carifio-Perla(2011)的教育材料发展理论,体现了哈佛商学院案例研究模式。书中还进一步讨论了作者如何将专著中所涉及的研究内容上升到元认知层面加以理解、深化和反思的过程。 要培养大学生英语阅读方面的元认知意识,使其成为具备元认知能力的读者,高校英语教师应该具备相应的元认知知识,并基于元认知模式或/和阅读理解理论做教学决策、开展课堂教学实践。《高校外语教师概述策略教学元认知知识研究》可作为培训教师建构元认知知识框架的学术性参考资料,且书中的研究模式亦可在教育博士论文写作和教材编写方面得到应用和推广。
本书从语料库语言学角度,着重探讨了中国学习者英语口语交际能力的四个重要成分:使用预构成语块的能力、通过目的语运用图式知识的能力、语用能力和策略能力。基于“大学学习者英语口语语料库”,本书从上述四个纬度对比分析了不同口语交际能力水平的学习者之间及与英语母语者之间的差异,发现中国学习者英语口语的特征和问题。书中所提出的观点、概念、方法以及研究发现为学习者英语研究、二语习得研究、外语教学研究提供了有价值的信息。
《汉英文化读本》是由吕家林和杨山青主编。他们选取从先秦到近代的名言警句、著名的诗章和*秀的散文名篇(短篇),也就是比较能够反映中华文化特色又为通俗较为熟悉的内容。我们的内容由四部分构成,古诗文和名言警句之原文与出处,简明扼要的注释,白话译文,依据白话译文并斟酌原文而来的英语译文。他们的选文尽量选取比较可靠的本子,注释和白话翻译参考过名家和他人的意见,英语翻译参考过名家的译文(都不专门列出,在此表示谢意),但主要是他们自己的观点,白话译文以忠实于原文为原则,能够直译的就直译并适当兼顾通俗流畅,以便于阅读。诗歌的英语翻译没有按照英语诗歌要求的格律进行翻译,而是翻译为更为通俗易懂的散文。
《跨文化语境中的英语习得研究》共收录研究论文14篇,其中侧重理论探讨的6篇,侧重实践应用的8篇,探讨了跨文化语境中英语习得多个方面的问题。本书涉及的二语习得者类型众多。从学习环境来看,既有在母语环境中学习英语的,也有在非母语环境中(主要是中国)学习的。