《基于学科核心素养培养的中职英语学业水平测试》适用于全国中职院校学生参加英语学业水平测试复习使用。本书根据中职英语新课标要求,结合最新的全国学业测试命题思路编写,以课程标准的学业质量要求为命题依据、以促进学生学科核心素养发展为测试目标、以突出职业教育特点为创新特色,以先进理念指导测试流程开发为编写理念特色。《基于学科核心素养培养的中职英语学业水平测试》包括四大部分:一是专项训练。按照学科能力开发具有综合性、实践性的职业任务。根据任务对语言能力的要求,有侧重的训练学生在职业情境中运用听力技能、语言知识运用技能、阅读技能和写作技能分析问题、解决问题的能力,培训学生的学科核心素养。二是综合训练。将听力、语言知识运用、阅读与写作四个维度开发的职场任务进行组合形成全面训练和考查学生学
本书汇集了上海外国语大学附属外国语学校部分优秀的外语学习者的学习经历、经验、体会和感悟,以期让其他外语学习者能够从他们身上学到行之有效的学习方法,同时也为外语教师和外语教育研究者进一步了解和研究优秀外语学习者的学习过程和成功的要素,进而对课堂教学和营造良好的外语学习环境起到积极的作用。 书中的文章按照主修语种分为了 英语篇 与 多语篇 ,其中 多语篇 按照德语、西班牙语、日语、法语、俄语的顺序排列。每篇文章后面都提供了简要的 点评 ,在作者自我总结的基础上,再提炼出他们突出的经验和感悟。
An introduction to the practice ofEnglish language teaching How to Teach English is for teachers atan early stage in their careers and for teachers preparing forexaminations such as The Certificate in English Language Teachingto Adults or The Certificate in TESOL. This book gives clearexamples and explanations of current teaching practice whichteachers can put into immediate use. How to Teach English offers:ideas on what makes a good teacher and what makes a good learnerde*ions and examples of language teaching methods. and a newmodel of good leaching practice-the 'ESA'model an essentialintroduction to grammar teaching sequences for grammar, vocabulary,and the individual language skills ideas on the exploitation oftextbooks and the planning of lessons a 'What if?' review of commonproblems in the classroom a Task File of photocopiable trainingtasks appendices on equipment, further reading and phonetic symbolsJeremy Harmer is the author of the highly acclaimed and everpopular The Practice of English Langu
《结尾的意义:虚构理论研究》以英文原文加中文导读的形式出版。本书起初是一部讲稿,篇幅不长,但思想深邃,其核心议题是通过辨析虚构作品中 首尾呼应 的结构样式,揭示种种虚构的结尾 如何满足人们的需要 。作为一种学科界面研究,作者将一般虚构和文学虚构进行并置,探究二者之间的互证互释关系,表达和解释在现实生活中的危机感,既回应了对现代西方文化的焦虑,又体现了对浪漫主义想象力的重视。
《比较文学导论》是比较文学领域的一本综合性指南。本书以比较文学领域理论性问题为框架,以学科演变为导向,阐释了学科历史及其现实应用。作品着眼于全球化、世界主义、后民族主义或跨民族主义语境下的比较文学,同时观照学科与电影和网络文学等其他可视媒体的交互和比较。 本书的前四章主要论述比较文学领域内广泛的理论性问题,包括文学间理论、去殖民性、世界文学等内容;第五到第九章则更加侧重上述比较文学理论的适用性,更多聚焦在关于主题、翻译、文学史以及文学与其他艺术间的比较。
《叙述学:叙事理论导论(第4版)》以英文原文加中文导读的形式出版。本书是一部具有教科书性质,面向人文学科的大学生、研究生的叙述学理论著作,力图将这一理论的基本要素逐一呈现在读者面前,并结合大量叙事文本进行实践分析,以使读者得以在理论与文本实践相结合的意义上,系统地把握叙述学的基础理论。作者独辟蹊径地以 文本 故事 素材 为总体构架,不仅使读者更加深入文本,也扩大了研究的范围,增加了对 宽泛的真实层面 的关注。
《 中 与 中庸 :不同凡响的生存智慧》是北京师范大学李春青教授写的 小书 ,主要围绕 中 和 中庸 两个概念展开。在中国古代,从西汉(前206 25)武帝时代(前140 前87)直至清代(1644 1911)的两千多年之中,占主导地位的思想系统是儒家学说;在儒家的思想系统中, 中 和 中庸 属于核心范畴,与 仁 义 礼 智 信 心 性 诚 敬 等为数不多的概念属于同一层级,而且与这些核心概念存在着十分紧密的内在联系。因此通过对 中 与 中庸 这两个概念的基本含义及其历史演变的分析考察,我们就可以从一个侧面切入儒家思想体系的内核之中,从而对其丰富意涵有比较准确的把握和阐发。 在这本小书中,我们将按照时代的历史顺序展开对这两个概念含义生成与演变的考察,并在此基础上阐明它们所体现出的诸种文化意义以及它们在儒学概念网络中的核心位置。
《如何以言行事(第二版)》提出的“述谓句”与“施事句”区分学说和言语行为理论极具建设性,是奥斯汀对哲学和语言学的原创性和永久性贡献。前者对法哲学和语言伦理学的研究有重要影响;后者经过一些语言学家的发扬光大,成为语言哲学的重要理论之一,在文学研究、社会语言学、语言交际理论等领域有着经久不衰的影响。
一只蝴蝶不过是扇了扇它美丽的翅膀,地球的另一边却有可能掀起一场龙卷风暴 蝴蝶效应 已经俨然成为了混沌的代名词。 从棋盘的棋格中放置的米粒、比萨的花园里放养的兔子,到高尔顿钉板的钟形分布、轮盘赌的投注策略,再到奥伯斯佯谬提出 为什么夜空是漆黑的 、纸牌游戏演示 计算机不能制造混沌 ,这本小书用生动的实例深入浅出地说明了混沌理论及其在现实生活中的种种应用,为我们开启这个前沿领域的大门。
1. 中国外语教育跨文化能力教学参考框架由上海外国语大学跨文化研究中心张红玲教授团队研制。 2. 本书包含参考框架的研制过程、内容、使用原则,及基于框架的跨文化能力教学案例和大中小学各学段跨文化能力教学实验报告。 3. 基于框架的跨文化能力教学案例包含小初高和大学学段各一个教学案例,从教学目标、教学活动、教学步骤、课后拓展、教学反思等角度阐述跨文化能力教学理念和教学方法,并说明教学活动的设计与参考框架中的能力目标和内容模块如何对接。 4. 大中小学各学段跨文化能力教学实验报告包含研究团队基于参考框架设计的每门实验课程的教学目标、主题内容、教学活动、教学步骤,以及对课堂观察、反馈调查、前后测等实验数据的收集和分析。 5. 出版形式:纸质图书。单色。 产品特色: 该框架对大中小学各学段外语教学中跨文化能力
教学行动研究是教师基于所处的特定的教学情境,自主开展教学探索和教学改进的重要方法之一。作为教学的一部分,它是面向教学改进的系统的方法论。 本书分为五章。第一章概述行动研究的本质特征、外在特征、基本内涵和理念。第二章介绍行动研究的具体操作方法。第三章通过一项行动研究的叙事案例,分析行动研究的核心原则、基本流程和重要价值。第四章展现三位一线高校英语教师的行动研究案例,分别聚焦于大学英语视听说课程、英语口语表达能力和英语写作水平三方面的问题。第五章详细介绍行动研究报告的写作。 本书科学性、可读性较强,讲解清晰、简明,案例充实、易懂,结构清晰、连贯,既适合作为外语教学实验研究方法的教材,也适合对外语教学行动研究感兴趣的教师和学生参考。
本书为 Learning in Doing 剑桥英语课堂教学指南 系列丛书之一。本书生动介绍了一百余种泛读课课堂活动。这些活动由一线英语教师在实际课堂教学中组织应用并取得了良好的效果。活动内容涵盖听、说、读、写、单词记忆、角色扮演等,适合各年龄段、各水平的学生。每个活动均详细解说,并配有作者的温馨提示。作为一本实用性强的课堂教学手册,本书面向一线英语教师,经验丰富的老教师同样可从中获益。师资培训者亦可将本书作为培训内容的一部分。
《阅读场》以中文译文加导读的形式出版。本书为法国文学批评家让-皮埃尔 里夏尔的批评专著,以 阅读场 这一概念为题,采用主题批评的方法,对皮埃尔 米雄、克里斯蒂安 博班、米歇尔 奥赛尔、雅克 赛莱纳、欧仁 萨维茨卡亚、帕特里克 德勒维、让 鲁奥和玛丽 恩迪亚耶等八位法国当代作家的作品进行了独树一帜的分析。全书文字柔美似水,体悟细致入微,表现为一种渗透着法兰西式优雅的文学批评,展现了不同于其他文学批评的特殊魅力。
自然主义作为一种文学传统和认知世界的方式,影响深远,波及欧洲、美国、亚洲(包括中国)等国家和地区,而且它在几乎所有主要文类(小说、诗歌、戏剧)中均有体现。本书旨在按照这一脉络,对自然主义文学的念、世界范围内著名的自然主义作家及作品做概要介绍,并在此基础上聚焦自然主义在不同文类中的体现,自然主义在美国的发生背景、特征和重要作家作品以及自然主义在欧洲(尤其是法国、英国和德国)和亚洲(尤其是中国和日本)的发展状况,以期给读者呈现一个较为完整的自然主义文学图景。
翻译策略是我国外语教学界、翻译界研究的热题。本书概述翻译策略的研究和现状,探讨翻译策略的机理,研究其要素和特征,建构翻译策略三元图,例释古今中外有代表性的各类翻译策略,并从文本类型学的视角介绍文学翻译和应用翻译的各种适用的策略。翻译策略研究属于中观研究,目的是架设宏观理论通向翻译实践的桥梁。本书用宏观翻译理论探析翻译策略的生成,从中观视域推演翻译策略的生成,解析微观技巧范畴化、集约化而构成的翻译策略,从翻译实践中汲取案例。本书兼具理论性和实用性。
《中国对外传播话语模式研究》包括绪论、理论篇、实践篇、策略篇共四部分内容。本书结构清晰,以中国对外传播实践为研究对象,以话语理论为基础,观察和讨论中国对外传播实践的具体形态和运作机制,并深刻分析话语在中国对外传播实践中的能动作用。本书对对外传播话语实践的精确考察,不但能帮助我们从宏观和微观两个层面观察中国对外传播话语的具体特征,而且能帮助我们理解这一话语实践背后的社会实践,也能丰富和补充我国的对外传播研究。同时,本书对话语与跨文化传播两个研究范式的结合也会形成一种学科上的推进。
《文化语言学教程》是为高等学校学生开设文化语言学一科而编写的入门性教程。本教程全面介绍了文化语言学在我国缘起、发展的历史,系统阐述了文化语言学的研究对象、研究方法、基础理论以及在各方面已经取得的研究成果。《文化语言学教程》同时也是一部研究性的学术专著,在注重架构文化语言学学科体系的同时,力图对若干基础理论作进一步的探索和思考,提出自己独到的见解,并试图将理论的思考尽可能同具体文化现象的阐释有机地结合起来。
《英诗的境界》收录31篇翻译家王佐良谈论英国诗人、作品的散文,以轻松、亲切的语言呈现出这些作品所展示的情感和精神世界。这些文章zui早在20世纪80年代的《读书》杂志上连载,国内曾出版多次,受到了较高评价。作者围绕英语诗歌的境界,谈论范围很广,包括中古民谣、弥尔顿、蒲柏、布莱克、华兹华斯、司各特、拜伦、雪莱、济慈、哈代、叶芝、艾略特、奥登等,包含诗歌翻译和个人心得两部分。诗歌翻译是王译经典英诗的完整版或片段,英、中双语,便于读者对照学习。个人心得方面,作者希望能以写意和点睛的笔法来传达诗意,有话即长,无话即短,尽量避免学院或文学家圈子里的名词、术语;他也不怕暴露自己的偏爱、激情,把读者当作一个知心朋友,希望读者能有耐心倾听他常年浸泡在英语诗歌世界中所获得的心得,并因此进一步阅读原著 果