《希腊神话故事》于1840年首次出版,是德国浪漫主义作家古斯塔夫?施瓦布久负盛名的著作,主要内容包括神的故事和英雄传说。神的故事涉及宇宙和人类的起源、神的产生等;英雄传说则反映了古希腊人征服自然的意志和勇气。在施瓦布笔下,希腊神话与传说被梳理得脉络分明,描写得引人入胜,神和英雄的形象都有血有肉、栩栩如生;且故事更加完整,人物结局也都有了交代,如荷马在《伊利亚特》中是叙述到赫克托耳之死,施瓦布则一直写到特洛伊的陷落,这其中包括木马计、海伦的命运等。这些特点使得这部著作流传甚广,成为了解希腊神话与传说的备受欢迎的读物。“希腊神话故事”是全人类、也绝不可能再生的文化遗产,是古希腊人民智慧的结晶,是全人类极其宝贵的精神财富。本书通过生动的细节和完整的情节,讲述了精彩有趣又荒诞离奇的希腊神
《人类的故事》是一部以通俗的手法描写人类文明发展史的巨著,1921年刚一出版,就为房龙赢得了世界性的声誉。该书一度被美国中学选为历史教科书,还曾获得美国ZUI著名的儿童文学奖——纽伯瑞奖,在世界上影响很大。房龙以平铺直叙的手法、幽默风趣的语言、俏皮睿智的文笔、独具匠心的构思,从人类登上历史舞台、史前人类、ZUI早的文字、尼罗河流域、希腊的故事、罗马帝国、十字军东征、文艺复兴,一直到近代的美国革命乃至科学时代,为我们展示了人类历史的浩荡长卷。其中有节奏明快的“大历史”叙述,也不乏真正影响人类文明进程的事件和细节。
《羊脂球》精选了《羊脂球》《项链》《俘虏》等三十余篇莫泊桑的佳作结集成书。其中《羊脂球》是脍灸人口的名篇,这是一篇以真实事件为素材的小说。短短几千字,反映了当时法国社会各阶层人物面对战争和危难时的态度和立场,用一辆驿车中的寥寥乘客构成了一幅战争时期的法国社会画面。
陀思妥耶夫斯基著耿济之、梁遇春译的《罪与罚(精)/世界文学名著》讲述了,大学生拉斯科尔尼可夫住在一间租来的陋室里,靠母亲省下来的一点抚恤金和借债过曰子。为了从困厄中挣扎出来,为了不再连累母亲和妹妹,同时也是为了实践一下自己的“理论”,来检验自己到底是个和大家一样的“虱子”,还是一个像拿破仑那样的“非凡的人”,他铤而走险,用斧子砍死一个放高利贷的老太婆。事情虽然干得不那么顺利,但由于种种巧合,他竟安全地逃离了现场。警方也始终没能找到确凿的证据。然而良知与他的“理论”几乎每时每刻都在进行着激烈的斗争,他陷入了痛苦的精神折磨之中,开始厌烦世上的一切,神经质地一次次暴露自己,甚至下意识地再次去凶杀现场拉门铃,重温那又痛苦又可怕的丑恶感觉。很终,在妓女索尼娅“爱”的感召下,他去自首了。
意大利人马可·罗于13世纪来到中国,在中国各以游历17年,回国后口述完成《马可·波罗游记》。《马可·波罗游记》是西方人感知东方的部著作,激起了欧洲人对东方的热烈向往,对新航路的开辟产生了巨大影响。马可·波罗也因此早期东西方文化交流的重要代表人物。
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英译则出自外译界名家。每本图书的编选、翻译地程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们总总值到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,作者对这此英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
《莎士比亚喜剧》是莎士比亚的一部喜剧作品集,收录了名篇《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》《无事生非》《温莎的风流娘儿们》和《驯悍记》。其中,前四部被称为“四大喜剧”。莎士比亚的戏剧作品结构完整,情节生动,语言丰富精炼,人物个性突出,集中地代表了欧洲文艺复兴文学的成就,对欧洲现实主义文学的发展有深远的影响。
讲述了法国大革命前夕,一个法国答大夫马奈特先生被神秘囚禁了十八年获释后,身心遭到严重创伤,精神失常
《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德的名作。小说描述了出身贫寒的盖茨比不择手段地攫取财富,从一个穷光蛋变成人们心中的“了不起”的大富豪。没有人知道盖茨比的过往,有人说他是间谍,有人说他非法经营,一夜暴富,他买下豪华公馆,夜夜笙歌。他不在乎流言蜚语,只在乎一个不属于自己的爱情……
《孟子今译(汉英对照)》经文,依据朱子《集注》用繁体字排列;英文部分,则基于英国汉学家JamesLegge(1815—1897)的《中国经典》(TheChineseClassics)译本而修订。同《论语》一样,《孟子》也以语录为体裁,记述了孟子的大量言行。特别是其中的对话,反映了孟子丰富的政治伦理思想,以及他对世事的认知和观点、见解和主张,中肯而尖锐,含义深刻,且具有现实意义。
意大利人郎世宁于18世纪来到中国,成为清朝宫廷画师,在中国生活50余年,深受三朝皇帝器重。他在创作中融合中西画风,形成了独特的绘画风格,并向中国画家传授欧洲绘画技法,为清代宫廷培养了众多兼通中西画艺的人才。郎世宁被誉为清宫洋画师,他的绘画实践和教学,为中国与西方的文化艺术交流作出了重要贡献。