随着中西方饮食文化的不断交流,中餐越来越受到外国人的青睐。《会说话的中国菜》为喜爱中餐的外国朋友提供了一个自己动手的好机会。该书根据外国朋友口味,精选100道*代表性的中国菜,所选菜例材料易得,做法详细易懂。书中既有简洁准确的文字说明,又有完全配套的步骤分解图片,更特别的是,每一道菜都带有一个二维码,扫描即可同步观看英文解说的做菜视频。 "Talking Chinese Dishes" is the first book specializing in Chinese culinary arts published for a foreign audience, and contains an interactive QR code. Each recipe in "Talking Chinese Dishes" is accompanied by an interactive QR-code. Scan this code to watch an interactive video where Chef Gan Zhirong will walk you through the recipe step-by-step. This helps our readers to learn directly from the master chef and cook alongside him, in the comfort of your home kitchen.
作为中国人,我们却不知道值得我们中国人骄傲的著名中餐名菜和各地特产。作为学了多年英语的我们,却在老外问起我们当地名吃、特产时,哑口无言。 本书全面介绍了值得中国人骄傲的著名中餐名吃名菜、特产,让您快捷、准确地掌握中国各地、各民族的名菜、风味小吃和特产。它还风趣地讲述了每种名吃名菜的起源、有趣的故事,还教您怎样做名菜呢! 这下跟老外交流就有话题了。什么天津久负盛名的 狗不理 包子的 狗不理 是什么意思,统统让您心领神会,为老外讲得明明白白! 它按国家餐饮英语行业标准, 采用完全汉英对照(互译),一种名吃一小段,短小精悍,容易记忆,以使您快捷、准确地用中英文讲解。本书入选的名吃和特产都是中外公认著名的。带着它既可以边游玩,边品尝各地的美味佳肴,在游玩中与老外交流,讲解名吃故事、制
汉语的历史悠久,成语十分丰富。在语言表达中恰当地运用成语可以使语言精炼,使语言形象生动,还可以丰富充实口语词汇。要使用好成语,首先必须了解成语的含义。 《中国成语大辞典》正是为此而出版的,本书共收录词目18000余,包括主条和附见条两类,以汉语拼音字母注音释文,引例广博,是一部适合于中等以上文化水平的读者学习查阅的的工具书。
本书精选了118道家常,配以560余幅精美的彩色图片,采用图示的方法分步骤讲解,使您减少摸索的时间,尽快享受到烹调美食的乐趣。 闲睱之余,去超市买些鱼肉,青菜、回到家中按图索“骥”,相信您会以愉快的心情,遨游于厨艺天地之间,让美味佳肴之香温暖全家人的心房与胃肠。 本书文字汉英对照,喜爱中国菜的外国朋友,拥有此书,潜心习练,定会成为中国菜的烹调大师。
本书精选了118道家常,配以560余幅精美的彩色图片,采用图示的方法分步骤讲解,使您减少摸索的时间,尽快享受到烹调美食的乐趣。 闲睱之余,去超市买些鱼肉,青菜、回到家中按图索“骥”,相信您会以愉快的心情,遨游于厨艺天地之间,让美味佳肴之香温暖全家人的心房与胃肠。 本书文字汉英对照,喜爱中国菜的外国朋友,拥有此书,潜心习练,定会成为中国菜的烹调大师。
汉语的历史悠久,成语十分丰富。在语言表达中恰当地运用成语可以使语言精炼,使语言形象生动,还可以丰富充实口语词汇。要使用好成语,首先必须了解成语的含义。 《中国成语大辞典》正是为此而出版的,本书共收录词目18000余,包括主条和附见条两类,以汉语拼音字母注音释文,引例广博,是一部适合于中等以上文化水平的读者学习查阅的的工具书。
Widely acknowledged as a trendsetter inmodern Chinese cuisine and the man behind the creative dishesoffered at My Humble House and Space@ My Humble House, Sam Leong isnow also a familiar face on Singapore television. Known best as thestern chef-mentor on the cooking petition show, Star Chefs, andthen as the fun cook on another popular food show, Good Food FunCook, Sam has gained a loyal following for his practical and easycooking style, which is the theme of this cookbook. Best of ChineseCuisine: Home Style is a collection of recipes that will appeal notonly to the home cook because the dishes can be prepared easily,but also to the rest of the family with the range of wholesomesoups, quick stir-fries, convenient one-dish meals andmouth-watering desserts. The ingredients required for these dishesare readily available from local markets and supermarkets,and canalso be substituted to offer more dining options.
ChezlesChinois,laboissonalcooliseen'estpasunenecessitedanslaviequotidienne.Toutefois,danslaviesociale,lacultured~laboissonalcooliseesouslaformed'unevieculturelleuniquedupeuplechinoisdonneuneinfluencesurleurvie.Lesmatierespourfabriquerlaboissonalcooliseechinoisesontlamajoritedescereales,etlaChine,avecsaIonguehistoireetpopulationnombreuse,sefond~longtermesurI'industrieagricole,I'evolutionpolitique,economiqueetsocialjouedoncunrSleconsiderablesurlesecteurdelaboissonalcootiseepoursamonteeetsachute-larecoltedelaproductionalimentairesertdebarometredusecteurdelaboissonalcoolisee,lesdominateursdesdynastiesselonlaproductioncerealierepublientI'interdictionalcooliqueoulaleveedeI'interdiction,danslebutderegulerlaproductiondelaboissonalcooliseeetd'assurerlasubsistancedupeuple.
The five books in this Chinese Lifestyle on the whole form akind of knowledge pool for readers interested in the Chinesesociety, the people and their way of thinking and socialbehavior.This book is one of the series《Chinese food life care》,the book is divided into six parts content.
酒文化是文化百花园中的一朵奇葩,源远流长、根深叶茂,自出现至今已发展了数千年,具有鲜明的时代烙印。 李争平编著的这本《中国酒(西班牙文版)》以中华民族悠久的酒文化为主线,运用生动朴实的语言详尽地介绍了我国的美酒趣闻,其涉及美酒溯源、传说、典故、文化内涵及制作方法等诸多方面,集趣味性、知识性与文化性于一体。饱览此书,犹如畅游浩瀚的中华美酒长河,不亦乐乎!
音乐剧是一种集音乐、舞蹈、情节及舞台美术等诸多因素于一身的艺术门类,它起源于19世纪末,历经演变,到今天已成为一种深受大众喜爱的综合艺术,尤其是年轻一代的城市知识青年和白领阶层,许多人对音乐剧的喜爱用“狂热”来形容也不为过。百老汇不再是纽约的几个街区,西区也不再是伦敦地图上的一个小方块,音乐剧已经走向全球,正以巨大的生命力在世界文化消费市场上争奇斗艳。 本书面向普通音乐剧爱好者,全面细致地介绍了百老汇音乐剧的发展历史、经典剧目及音乐剧人的故事。这并非一本学术味十足,面孔呆板的书, 而是一册血肉丰满、极具阅读美感的音乐剧指南。
闲章,是印章的一脉,是区别于姓名字号章的一类。广义地讲,它滥觞于战国及秦汉时的“吉语”、“成语”、“祝词”印。从狭义上区分,一般是指起始于宋代的诗词文赋类的印章。 本书是一本关于研究“中国闲章萃语”的专著,适合从事相关研究工作的人员参考、阅读。
随着中西方饮食文化的不断交流,中餐越来越受到外国人的青睐。《会说话的中国菜》为喜爱中餐的外国朋友提供了一个自己动手的好机会。该书根据外国朋友口味,精选100道拥有代表性的中国菜,所选菜例材料易得,做
中国幅员辽阔;物产丰富,在不同的地理环境和风土民情的孕育下,饮食文化勃勃生机,迅速发展,各地的美味佳肴不权、品种繁多,而且独具特色,其中又以江浙菜、粤菜、川湘菜、北京菜最为大众所熟悉。《名厨名菜》简要介绍了上述菜系中84种名菜的传统配料、制作方法以及特色。这里介绍的菜肴原料易得,制作简便,读者按照彩色图片和文字的解说去做,便能轻松掌握烹调佳肴的方法和技巧。吃饭不仅是为了吃饱,更是一种生活享受,亲自下厨,正是您个中情趣的具体体现。有了《名厨名菜》的帮助,相信您一定可以成为家中的名厨师,让家人和亲朋好友足不出屋,就能尝遍各地的美味佳肴,并对您的手艺啧啧称赞。 《名厨名菜》文字汉英对照,喜爱中国菜的外国朋友,拥有此书,潜心习练,定会成为中国菜的烹调的大师。
随着中西方饮食文化的不断交流,中餐越来越受到外国人的青睐。《会说话的中国菜》为喜爱中餐的外国朋友提供了一个自己动手的好机会。 该书根据外国朋友口味,精选100道 代表性的中国菜,所选菜例材料易得,做法详细易懂。书中既有简洁准确的文字说明,又有 配套的步骤分解图片, 特别的是,每一道菜都带有一个二维码,扫描即可同步观看英文解说的做菜视频。 Talking Chinese Dishes\\\\\\\" is the first book specializing in Chinese culinary arts published for a foreign audience, and contains an interactive QR code. Each recipe in \\\\\\\"Talking Chinese Dishes\\\\\\\" is accompanied by an interactive QR-code. Scan this code to watch an interactive video where Chef Gan Zhirong will walk you through the recipe step-by-step. This helps our readers to learn directly from the master chef and cook alongside him, in the comfort of your home kitchen.
酒文化是文化百花园中的一朵奇葩,源远流长、根深叶茂,自出现至今已发展了数千年,具有鲜明的时代烙印。 李争平编著的这本《中国酒(西班牙文版)》以中华民族悠久的酒文化为主线,运用生动朴实的语言详尽地介绍了我国的美酒趣闻,其涉及美酒溯源、传说、典故、文化内涵及制作方法等诸多方面,集趣味性、知识性与文化性于一体。饱览此书,犹如畅游浩瀚的中华美酒长河,不亦乐乎!