波斯语汉语对照?波斯经典文本?完整汉译首次面世《鲁拜集》早期写本中收诗数量多、“全”的版本以《乐园》本(1462年抄本)为底本?共收录鲁拜554首………………※编辑※本书的翻译底本是知名的公元1462年抄本,亦称《乐园》(?arabkhānah)本。这部波斯语的海亚姆《鲁拜集》之所以又名《乐园》本,是因为按照古代阿拉伯人和伊朗人以阿拉伯字母计数的方法(Abjad),组成“乐园”一词的7个波斯字母所代表的数字之和恰巧是867,也就是希吉来历867年(对应的公元纪年是1462年),即此抄本形
梅·萨藤作为一位声誉卓著的作家,在诗歌、小说及非虚构领域均有建树,其中,日记构成了她写作中一道独具魅力的风景。本书收录了梅?萨藤的两本日记《过去的痛》(Recovering)与《梦里晴空》(After?the?Stroke),她在书中坦诚地记载了人生中的两段艰难时期:66岁,一段多年的感情走到了尽头,此时她不仅深陷抑郁症的泥潭,还接受了乳房切除手术,但?“打击唤醒了隐藏的力量”,她凭借坚韧的勇气继续阅读和写作、悉心打理自己的生活空间,终以卓然之姿走出了困境。73岁,她不幸中风,却仍未被击倒,而是从大自然和日常生活中汲取力量,深入思考自身与过去的关系,完成了一段精神与身体的康复之旅。
黑水丛书:何陋居集(外二十一种)精装,ISBN:9787207029867,作者:
本书虽则叫”文坛登龙术“,其实不限于文坛,凡在社会上想露头角的,都可沿用本书上的原理而得达到其目的……
说:不读《水浒传》,不懂中国人。鲍鹏山教授此次从心出发,用《水浒》细节解读人性真实,让《水浒》告诉我们如何安身立命。?《江湖不远?中的那些人》共58篇,以宋江、林冲、武松、李逵、鲁智深等人为主线,串联起《水浒》108将;以《水浒》个人角色辐射整个《水浒》及当时的时代、历史。?书中,作者真挚的人文关怀充盈在字里行间,直击人心,让我们看到水泊梁山上那豪气冲天、气贯长虹的背后,众多英雄人生际遇的苦涩与命运的无奈。?本书精选中国国家图书馆藏陈老莲《水浒叶子》作为插画。几百年来,《水浒叶子》遍传天下,后世水浒英雄的绘画难出其右。古代《水浒》人物画标杆与鲍式《水浒》精彩解读的强强联合,一定会给读者带来视觉与阅读的双重美感。?
基于上述认识,我们策划、编选了《中国历代文学论著丛书》,由《中国历代诗学论著选》、《中国历代词学论著选》、《中国历代赋学曲学论著选》、《中国历代文章学论著选》、《中国历代小说学论著选》共五部构成,古代文学之诗、词、曲(包括戏曲)、赋、散文、小说等六种主要文体的基础理论、文体发展史论、创作论、鉴赏论、重要作家与作品评论等等,皆选辑于斯,这是对中国数千年来积淀的繁富的文学理论,作了一次较大规模的分门别类的清理,尝试性地进行一次除芜去杂的精华荟萃。这样一种编选方式,既有别于循历史朝代顺序对各种文论作综合式编选,又有别于对各种文论按不同专题作语录式编选,也有别于对某种文论只就某一特殊体式的编选(如“诗话”、“词话”之选)。我们于每种文体理论亦循历史朝代而下,又将与这种文体有关的资料