京剧究竟好在哪儿,这事说清楚了吗?京剧到底是国粹还是国渣?京剧何以屹立于世界艺术之林?我们对京剧的理解是不是一直受到西方观念的影响?……有关京剧,本书试图回答的就是这些看似简单、却始终未能获得清晰答案
本书是安徽大学教授孙以昭先生多年来研究京剧的论文集,其中也有其关于京剧的格律诗,多为已发表在报刊上的旧作,也有少数篇章为新作。书中文章观点新颖,理论有据,阐释清晰。书中以研究姜妙香先生的唱词、唱法、身段的文章为主,兼论其他京剧名家的表演风格,是一本很好的探讨京剧艺术的书。
《周信芳全集》共24卷,包括演出剧本、艺术文论、唱腔曲谱、影像资料、演出史料、日记书信六个部分。收集了周信芳一生的文化遗存,把他留在当代的所有资料尽量囊括其中。其中演出剧本共12卷,包括周信芳编剧或经其改编后演出的剧目,其中单本32部,整本17部,连台本戏6部。剧本卷七收入连台本《封神榜》。
《周信芳全集》共24卷,包括演出剧本、艺术文论、唱腔曲谱、影像资料、演出史料、日记书信六个部分。收集了周信芳一生的文化遗存,把他留在当代的所有资料尽量囊括其中。其中演出剧本共12卷,包括周信芳编剧或经其改编后演出的剧目,其中单本32部,整本17部,连台本戏6部。剧本卷八收入连台本《再生缘》和《普天乐》。
《周信芳全集》共24卷,包括演出剧本、艺术文论、唱腔曲谱、影像资料、演出史料、日记书信六个部分。收集了周信芳一生的文化遗存,把他留在当代的所有资料尽量囊括其中。演出剧本共12卷,包括周信芳编剧、演出和收藏的代表作剧本,其中单本剧本32部,整本剧本17部,连台本戏6部。演出剧本第十二卷为连台本戏《文素臣》第五本至第七本。
京剧并非北京土生土长的戏曲,而是由中国南方入京的徽班艺人和汉调艺人相互借鉴,并吸收了当时浒于北京多个剧种的优长而形成的新剧种,迄今已有二百年的历史。京剧植根于东方文化这块丰厚的土壤,与西方戏剧有着根本的差异。靠前次看到京剧的现代人,难免会对京剧产生某种距离感,听不懂也看不懂。但假如了解了京剧的艺术特点和文化内涵,就会发觉一切是那么有兴味,说不定在某个早晨,耳边传来了咿呀弹唱,你忽然发觉自己已经爱上了京剧。
京剧并非北京土生土长的戏曲,而是由中国南方入京的徽班艺人和汉调艺人相互借鉴,并吸收了当时浒于北京多个剧种的优长而形成的新剧种,迄今已有二百年的历史。京剧植根于东方文化这块丰厚的土壤,与西方戏剧有着根本的差异。 次看到京剧的现代人,难免会对京剧产生某种距离感,听不懂也看不懂。但假如了解了京剧的艺术特点和文化内涵,就会发觉一切是那么有兴味,说不定在某个早晨,耳边传来了咿呀弹唱,你忽然发觉自己已经爱上了京剧。The opera is not born and raised in Beijing opera, but from southern China to Beijing, Anhui opera artists and Chinese tune and artist, learn from each other and to absorb the new theatrical form, to the time Hu Yu of Beijing Operas excellent long, so far, two hundred yearshistory.
苗文琦的《二人台初探》堪称二人台研究的开山之作。但该书出版于1961年,至今已有半个世纪之久,二人台在后期经历的脱胎换骨的变化无法在该书中得以体现。邢野先生主编的《中国二人台艺术通典》堪称二人台的资料
本书选取京剧中一百个具有示范意义的戏曲故事,在每个故事配以经典舞台剧照作为插图,汉语和俄语两种不同语种呈现。中文故事翻译成俄语,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也 加统一规范。
《穆桂英挂帅》收集了《穆桂英挂帅》的相关文章。作者有的是专门研究京剧的北京文史馆馆员,有的是文学大家、《穆桂英挂帅》剧本的编剧,有的是梅派艺术的传人,他们分别从不同的方面,深入而细致地介绍了名剧《穆桂英挂帅》产生的原由、经过,剧本的编写及修改过程,本剧演出的盛况,以及本剧在梅派艺术形成过程中的代表性作用,同时也展示了京剧大师梅兰芳的人生经历、梅派的唱腔艺术,以及梅派京剧艺术的创始、发展及鼎盛过程。
马连良先生是我国京剧目前的一代的泰斗、大师。不只是从他兴创了一个老生的艺术流派,也不只是从他对京剧老生行当中的影响,而是因为他的艺术思想已经构成了一个京剧表演的艺术体系。尤其值得称道的是马先生在京剧改革领域及新编历史剧方面所做出的贡献。其文章散见于浩如烟海的各种报刊杂志中,自上世纪二十年代至六十年代,时间跨越四十余年。可惜至今都未出版过一本其回忆及谈艺的文集,可谓一件憾事。如今中国京剧艺术基金会联合马连良艺术研究会围绕马连良的署名文章、媒体访谈、专题报道、往来书信以及诗词歌赋等方面来进行挖掘整理,将其中七十篇左右的文章入选文集,按照谈艺忆往、笔札诗词、访谈自述等三部分组成全书。文章内容不仅反映了马连良先生的艺术人生、他对艺术的独到见解,同时也是我国戏曲艺术的珍贵史料。自述部
本书选取京剧中一百个具有示范意义的戏曲故事,在每个故事配以经典舞台剧照作为插图,汉语和阿拉伯语两种不同语种呈现。中文故事翻译成阿拉伯语,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也更加统一规范。
《京剧流派唱腔伴奏研习教程:程派》适用于本科层次戏曲领域专业课的教学,且以分批分册出版的形式面向全国艺术类高校。本教程的使用,可使学生在真实的情境和真实的过程中完成整个学习过程。这样的学习方式能够增强
\"富连成社是我国京剧教育 的 科班,从1904年创建到1948年停办,该科班共办7科,培养学生800余名, 京剧演员侯喜瑞、马连良、谭富英、叶盛章、叶盛兰、裘盛戎等均出身于此。富连成社为我国培养了大量京剧人才,为我国的戏曲发展做出了重要贡献,并对后来京剧事业的发展产生了深远影响。为了积极推进 社科基金艺术学重大项目“富连成人才培养体系研究”的有序进行,2020—2021年,由北京外国语大学主办、北京外国语大学艺术研究院承办的“富连成戏曲学术论坛”已举办两届。这两次论坛汇集了 外近30所高校的100余位专家、学者、艺术家,对中国传统戏曲人才培养进行全盘反思、系统回顾、客观总结,在继续秉承“教学相长”理念的基础上扎根大地,放眼世界。本书为参加本次论坛的专家学者的文章精选,收录研讨文章40余篇,20余万字,内容涉及富连成社的
本书选取京剧中一百个具有示范意义的戏曲故事,在每个故事配以经典舞台剧照作为插图,两种不同语种呈现,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也 加统一规范。
本书选取京剧中一百个具有示范意义的戏曲故事,在每个故事配以经典舞台剧照作为插图,汉语和法语两种不同语种呈现。中文故事翻译成法语,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也 加统一规范。
《周信芳全集》共24卷,包括演出剧本、艺术文论、唱腔曲谱、影像资料、演出史料、日记书信六个部分。收集了周信芳一生的文化遗存,把他留在当代的所有资料尽量囊括其中。其中演出剧本共12卷,包括周信芳编剧或经其改编后演出的剧目,其中单本32部,整本17部,连台本戏6部。剧本卷六收入整本剧目《丁郎寻父》《孔雀钗》《闯王进京》《鹿台恨》《信陵君》《香莲帕》。
本书选取京剧中一百个具有示范意义的戏曲故事,在每个故事配以经典舞台剧照作为插图,汉语和俄语两种不同语种呈现。中文故事翻译成俄语,翻译时尽量保留中国韵味,表述方式上也 加统一规范。