收入超过9000条词语表达,分类从交际需要和语言自身特点出发,涉及现代社会生活的方方面面。全书由14大类50个小类构成。分类词条,越南语列在每页的中间,汉语在左侧,英语在右侧。汉语意思对应于越南语,排列顺序按照汉语拼音,相关条目、概念或者具体使用归列在主词条项下。书中附有越-汉词汇索引。
本书主要围绕阿拉伯语专四语法内容进行编辑,分为基础语法和综合语法两部分。基础语法包含动词、名词、介词和数词四个部分。全书分为19个单元,至十三单元是基础语法,第十四至第十九单元是综合语法。每个单元分为 测一测 、 理一理 两个部分。 测一测 是与专四题型相符的20个选择题; 理一理 是针对该测试题涉及到的知识点进行梳理。本书是我校10余年教学实践,特别是专四辅导实践的成果。 本书根据专四选择题隐含的动词、名词、介词、数词、综合语法五大板块进行编辑。练习题与考点紧密结合,帮助学生全面、精准梳理考点,以学生易懂、易记为宗旨,提高复习、备考效率。目前市面上没有阿拉伯语专四备考书籍,与此思路相同或相近的书籍就更没有了。 该书内容以教师自编讲义的形式在本校已经进行了多轮的教学应用,得到了学生的认可,
阿拜 库南拜耶夫(1845 1904),哈萨克族伟大的思想家、作家、作曲家、哲学家、教育家。他是哈萨克文学代表性人物。 由于阿拜的政治理想以及有关促进人类精神文明和社会发展的思考主要是由他富于艺术魅力的诗歌表达的,因此阿拜又被哈萨克人民推崇为诗圣。联合国教科文组织正是据此于1995年将阿拜列入世界名人的行列,称他为伟大的诗人。 本书对早期阿拜研究进行了梳理,对阿拜学奠基人穆合塔尔 阿乌埃佐夫的著作及作者本人的探索成果做了简略介绍。本书有助于读者更全面地了解阿拜和他体裁多样的诗歌、他的创作活动对我国哈萨克文学发展起到的推动作用,以及他在世界各地的影响。
针对攻读葡语专业学士学位课程或中葡翻译学士学位课程的学生以及葡汉翻译的初学者,此教科书着眼于依托理论、析评译例;在介绍翻译批评理论时,博采众长、厘清概念;在学习与采纳翻译批评理论的原则、标准和方法时,注重新思路、新视角;在分析与评论葡汉翻译实践作品时,重实用、易上手;在对具体翻译实践作品进行葡汉翻译批评阐述时,以多重对比的形式,兼顾局部与整体的微观和宏观陈述,涵盖对主体和客体的评述。 本书共分三章。章 翻译批评 为理论部分,为第二章和第三章打下翻译批评的理论基础,并进行铺垫。第二章 葡汉翻译:译例分析与批评 和第三章 汉葡翻译:译例分析与批评 为具体的葡汉翻译批评实际操作部分,按照文体的分类逐一进行翻译批评的陈述。在翻译材料的文体上,有应用文体、论述文体和艺术文体。考虑到方便第二章
本书以葡萄牙语音系为研究范畴,运用生成方向下的线性和非线性理论,展示葡萄牙语中的典型音系学现象及其背后的语言学原理。此外,本书还结合学习者的语言官能基础,提炼总结我国葡萄牙语专业学生在语音学习中容易出现的迁移和偏误,并借助音系学理论提出专业的、针对性的教学指导,在理论性之外,还具有较高应用价值。依据学界现有理论框架,本书共设四大板块,分别为引入、线性理论、非线性理论和实用教学指导,主要论述了葡萄牙语中形态音系学下的各种音系过程、自主音段下的不充分赋值理论、超音段下的韵律学、元素音系学、优选论等。在教学指导板块,本书特别讲解了葡萄牙语所具有的、在罗曼语族中的区别性最高的大范围元音开合度区分特征以及介音和流音的对比,并结合上述研究内容,提出理论与实践结合的教学指导。
本书由老挝国家电台和广西民族大学的资深专家共同编写,内容涵盖中国及老挝社会生活的各个主要方面。书中包含五课语音课文和十五课会话课文,穿插实用的注释和练习,听说并进、学练结合,贴近现实,实用性强,可以帮助读者快速入门和掌握常见场合的基本交流技能,是老挝人学习汉语口语的好教材,也可作为中国人学习老挝语口语的辅助教材。
《荷兰语语法》旨在为中国读者提供一部可靠、详实的荷兰语语法学习材料。本书的首要特点是内容力求详尽而全面,书中不仅对荷兰语的语音学、修辞学、句法、标点、时间表示法和书信格式等方方面面的内容作了全面的介绍,而且还尽可能详尽地网罗了各种各样的语法规则及其使用的例外情况。本书的另一大特点是系统性强,结构一目了然,便于使用。书中以语法学中的各个专题为主线进行专题论述,使用者可以很容易地在各专题下寻找有关的语述。此外,本书从中国人学习荷兰语的角度去书写,适用对象包括所有希望学习和使用荷兰语的华人,特别对正在学习荷兰语的中国各大院校学生,以及向中国学生教授荷兰语的教师们尤其有帮助。
本书以 语法体是对情状不同发展阶段进行突显的语法范畴 和 语法时体现语法体所突显阶段同参照时间在时间轴上的位置关系 为基本理论观点,分别对现代波斯语的体系统和时制系统进行了描写,对该语言陈述式条件下各种动词形态的体义和时制意义进行了解释;在此基础上,对不同语法体意义、语法时意义之间的横向语义联系进行了探讨,认为现代波斯语常见的九种陈述式动词形态都是时体结合体,在由表体的语法手段对情状的某个发展阶段进行突显后,由表时的语法手段通过体现该阶段同参照时间的位置关系来反映时制意义。
《环球葡萄牙语》系列包含学生用书一、二、三册及配套教师用书共六册,是澳门理工学院请葡国专家与靠前大学葡语教师合作为中国学生编写的葡语初学教程。编写理念以现在欧洲流行的交际教学法为原则,整个教材以会话、短文、录音和练习为主,充分调动学生自学能力,以提高口语和书面表达能力为培养目的。全书课文及听力练习附录音。
《简明汉葡词典》主要内容包括有:凡例;部首检字表;汉语拼音音节索引;词典正文;附录一;《简化字总表》;附录二;度量衡单位简表等。
作为非通用语种,罗马尼亚语专业在我国的教学始于1956年,目前包括本科、硕士研究生和博士研究生三个层次,成为对我国外语教育的有益补充。我们努力的目标始终是不断提高我国高等教育中罗语专业的教学和研究水平,为国家建设和中罗关系的发展培养高素质的人才。近年来,为了使这方面的工作适应时代的发展和培养罗语人才的要求,我们在专业教学上进行了一系列探索和培养罗语人才的要求,我们在专业教学上进行了一系列探索和调整,本教材在某种程度上也是这种教学改革的体现。因此,在编写过程中我们力求做到以下几点: 一、内容的实用性和时代性。对句型、课文、例句、练习等精心设计,尽量贴近现实生活和交际需要,学时易于掌握,学后易于应用。课文在历史、地理、政治、经济、文化艺术、旅游、体育、民俗等方面,充分反映对象国的风
《波兰语语法》使用对象是大学一、二年级学生。《波兰语语法》的目的是供我国初学波兰语的学生系统地学习波兰语语法基础知识之用,使其对波兰语语法的结构和基本规律获得比较完整的概念,从而能够正确理解和运用所学的语言材料。为此,编者对现代波兰语语法进行了较系统的介绍。《波兰语语法》亦可供高年级学生和自学者参考使用。 《波兰语语法》在结构上共分为三个部分:语音、语法和句法。语音部分简要地讲述了波兰语的音素和字母,其中包括正音法和正字法。词法部分详细地讲述了波兰语名词、形容词、数词、代词和动词的形态变化。在名词一章各讲中,附有特殊变化的名词;而在动词一章,则附有不规则动词。构词法归类于词法部分,附在相应的词类之后。
本书是一本词汇分类学习的小型工具书,收入约7000 条词语表达,分类从交际需要和语言自身特点出发,涉及现代社会生活的方方面面。全书由14 大类50 个小类构成。正文中葡萄牙语列在每页的中间,汉语在左侧,英语在右侧。汉语意思对应于葡萄牙语,按照汉语拼音排列顺序,相关条目、概念或者具体使用归列在主词条下。书中附有葡-汉词汇索引。全书使用双色印刷,版面清晰,查阅便捷。
根据柬汉翻译的特殊性和本教程使用对象的实际需要,《柬汉翻译教程》的编写十分注重理论与实践的结合,关于译学基本理论和基本知识的介绍力求简明扼要,对柬汉翻译技巧的归纳力求全面、实用,对译例的编选力求贴切、生动,讲解力求合理、深刻。帮助学生迅速熟悉翻译途径,更有效、更快捷地完成本科阶段翻译课程的学习。为提高学生的翻译能力,每节之后专门设计与章节内容相关的课堂讲练材料及课外扩展练习材料。 《柬汉翻译教程》是定制高等院校束埔寨语专业高年级学生编写的一部实用教程,供2个学期使用。同时,本书也可供中等程度的柬埔寨语进修者和自学者使用。本书由钟楠主编。