《当代英美外刊地道短语与句型1000》收录了1000多条从英美外刊中精心挑选的高频短语与句型。收词涉及教育、科技、网络与社交媒体、能力与技能、青少年与家庭等20个英文考试常考主题。大多数短语和句型均收录了其在外刊文章中的地道例句,并拓展出与其紧密相关的近义、反义、相关表达,内容丰富。除了地道纯正的高频短语与句型外,每个主题还收录了涉及本主题的英文论证、论据素材,解决读者面对写作题目无话可说,内容空洞,模板化严重的困境。每个主题后精心编排习题,达到即学即练的效果。全书英文音频由资深外籍播音员朗读,方便读者边听边学。
学术英语是高校大学英语教学的主要内容,学术英语分为通用学术英语(EGAP:English for GeneraI Academic Purposes)和专门学术英语(ESA P=English for Specific Academic Purposes)~。前者主要训练学生各学科通用的学术口语交流能力和学术书面交流能力,例如,听讲座、做笔记、报告展示、撰写文献综述和课程论文、参加学术讨论等能力。后者是以某一特定学科领域(如金融、法律、工程、医学等)为内容的英语教学,注重这一学科的特定语言(如词汇、句法、篇章、体裁)和工作场所交流技能的教学。 新核心学术英语(EAP)系列教材包括通用学术英语教材和专门学术英语教材。通用学术英语教材不被限定在专业内容框架内,而是围绕人文科学和自然科学的话题进行跨学科的听、说、读、写学术技能的训练。专门学术英语教材则按农业、工程、金融、法律、海事、新闻、
本教程属翻译专业本科生系列教材,在版基础上修订。除保持版优点特色之外,更强调翻译专业本科生旅游翻译能力培养中的职业化和专门化,极度重视学生的培养质量。教材分三大篇,共十章,涉及旅游翻译的概念和认知、实践和应用。教材尤其呼应当前国家需要,设计了"一带一路"和中国文化走向世界等有关内容的翻译。本书为配套练习册,针对一些章节配备大量翻译练习题,希望学生能通过翻译实践增强旅游翻译能力。
本书借助语言学原理诠释了“准确、通顺”的翻译标准,用语言学原理阐释翻译过程,解释技巧的用法,突出技巧的工具性。含翻译简史、翻译分析手段、翻译方法等诸多章节,练习丰富多样。
《商务英语阅读》(第二版)(上、下)根据北京外国语大学多年的商务英语教学与研究经验编写而成,旨在培养英语技能与商务专业知识兼备的复合型、应用型人才,可供商务、经贸等方向英语专业学生和商务英语专业学生使用。本书特点如下:1. 以商务相关专业学生的需求为核心,在训练英语阅读技能的同时,系统介绍商务相关知识和理论;2. 选材新颖、内容丰富、时代性强,集精读和泛读特点为一体,便于灵活安排课堂教学;3. 练习形式多样,口头报告、课堂讨论、小组活动、案例研究、书面分析报告等注重教学互动,在提高英语阅读能力的同时,兼顾英语写作和口语能力的培养。
《文学导论/新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)》由小说、诗歌、戏剧、文论和附录组成。全书以主要的三类文学体裁,即小说、诗歌、戏剧的特征、要素和流派为主线,精选经典作家的代表作品,通过对文本及具体要素的分析评论,使学习者掌握鉴赏、分析文学作品的必要技巧。尤为重要的是,《文学导论/新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)》希望通过对20世纪文学理论的简明介绍,进一步培养学生的文学理论意识。为此,我们在作品评论中有意识地采用相关理论视角,以期提高学生对具体文学作品的鉴赏力。
《综合教程》第五、六册是为高等院校英语专业三年级学生编写的高级英语课教材。分别由上海师范大学和华东师范大学负责编写。 英语专业的四年教学,、二年级是基础阶段,三、四年级是提高阶段。因此,第五、六册是在到四册的基础上的提高和延续。通过头两年的学习,学生应该在听、说、读、写、译的能力等方面,以及在基础语法和词汇的掌握和运用方面都打下了比较扎实的基础,但毋庸置疑他们仍然面临着进一步提高的任务。因此,第五、六册的编写沿袭了前面四册的编写思路,仍然以全面提高学生的语言综合运用能力为目标,使学生能在更高的层次上进行语言交际。 第五、六册课文的挑选遵循了前面四册的选材原则,、课文全部为英美作者的原文,我们只在个别情况下作了极少的删节和改动。除了选自报纸杂志的时政类文章外,和前面四册不
由叶云屏主编的《理工专业通用学术英语(教师 用书)/北京理工大学明精计划学术丛书》介绍了编写 和使用全套教材的总体原则,即始终瞄准通用学术英 语课程教学目标;突出各学期各阶段教学重点;满足 不同学生的语言发展需要;注重培养自主学习能力和 终身学习理念;使教师角色与信息社会的教育环境相 适应。根据这些原则,本书对某些教学环节提出了具 体建议,提供了全套教材中非开放式问题和练习的参 考答案,也提供了听力材料的网址及部分文本。
本书以英文的形式介绍了微电子学和集成电路设计的相关技术。全书共分四部分:部分为半导体物理基础知识,包括晶格结构、能带结构、载流子浓度和输运等;第二部分介绍半导体器件物理基础理论,包括pn结、肖特基二极管、异质结二极管、双极型晶体管和场效应晶体管;第三部分简要阐述半导体集成电路的设计过程和设计方法;第四部分介绍 半导体集成电路的制造工艺。 本书可作为高等学校微电子学、集成电路设计及相关专业的“专业英语”课程的教材,也可作为从事微电子和集成电路相关科研和工程技术人员的参考书。
《综合教程(附光盘学生用书1第2版修订版新世纪高等院校英语专业本科生系列教材)》由顾大僖主编,本册所有的课文都选自手英语资料,除原文偏长需要删节以及个别冷僻词语需要替换外,一律保持原文的风貌,尽*可能给学生提供原汁原味的英语语言素材。本册课文内容广泛,涉及家庭生活、伦理道德、惊险经历、未来世界、文化教育、网络科技、社会问题等一系列课题,使学生在学习英语的同时,扩展个人视野,提高人文素养。本册练习种类较多,目的在于采取不同的方式提高学生的理解能力和应用能力。
《英语专业毕业(学术)论文写作教程(修订版)》全面详实地介绍了毕业论文写作从选题谋篇到撰写定稿的各个环节,并针对英语专业的五个主要研究方向:文学、语言学、英语教学、翻译和文化,分别讲解其写作要领和注意事项,方便读者学习参考。本书具有以下主要特点:讲解系统全面:系统严谨地介绍论文写作的各个环节和研究方向,讲解详尽务实,并以大量真实案例作为支持,真正做到理论与实践的有机结合。满足实际需求:以学习者的实际需要为出发点,着力解决论文写作区别于基础写作的重点与难点,并为不同研究方向的英语专业学习者提供了针对性的指导。提升综合能力:既注重夯实论文写作的基本素质、培养严谨科学的学术态度,又强调培养以创新能力、思辨能力和实践能力为核心的综合能力,助力学习者的综合提升。
购买新版: 新编英语词汇学教程(新经典高等学校英语专业系列教材)(2020版) 《新编英语词汇学教程》是为我国高等院校英语专业学生编写的词汇学教程,也适合非英语专业的大学生和自学者用来学习和扩展英语词汇。《新编英语词汇学教程》共12章,包括词汇概述、构词法、词汇间的内在联系、词汇应用等模块,旨在使学生进一步理解英语词汇学基础知识、词汇结构、构词法、词与词之间的内在联系以及词与短语的应用,从而迅速提高词汇量和词汇应用能力,增强表达能力。《新编英语词汇学教程》强调练习在学习过程中的应用,设置了大量针对讲解的习题,供学生边学边练、从练中学;同时,强调词汇在现实生活中的应用。
《英美名诗译介》共收录了莎士比亚、雪莱、济慈等27位知名英美诗人的经典诗歌。每篇诗歌包括简介、翻译、译后记三部分。译者以中国古体诗的形式将经典英美诗歌的前世今生婉转道来,结合译者的生平经历,别具艺术价值。
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础! 按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的*成果。 基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。
本书为原《多模态高级英语视听读说教程》以及新来稿《英语高级视听说教程》的综合调整版。视听主题为非影视类的真实素材,练习设置侧重提前干预,通过词汇词组和熟语等的铺垫,进入视频学习,并以操作性强的口语专题和练习加强语言输出效果。
充分调研我国硕士英语教学和外向型企业岗前英语培训的现状,探索硕士英语教学目标新的发展趋势,开创信息技术类工程硕士研究生英语课程教学新模式。 内容选自信息技术相关产品开发中各主要环节工作文档、团队和用户交流等真实材料和情景,语言技能和行业知识相得益彰。 以新型电子书为核心,集教师手册、学生手册、电子书和配套网络教学平台为一体,全面满足学生课前自主学习、课后巩固拓展,教师课堂组织教学、课后班级管理的实际需求。
《新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):口译教程·学生用书》由“口译认识篇”,“交替传译篇”和“同声传译篇”组成,共27课。“口译认识篇”介绍了口译的定义、特点,口译的主要形式、过程以及译员应具备的素质;“交替传译篇”共3个单元,每单元7课,介绍交替传译的基本理论和技巧,包括交替传译基本技能的讲解和操练以及口译练习;“同声传译篇”,共6课,包括同声传译的基本理论、技巧和模拟同传练习。《新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):口译教程·学生用书》每课的内容包括五个部分:一、理论与技巧,用中文深入浅出地讲解口译基本理论和技巧,为随后的技巧训练奠定理论基础;二、技巧训练,在“理论与技巧”的框架指导下,有针对性地设计技巧练习,以便学生在教师指导下进行相关的训练;三、口
“翻译专业本科生系列教材”的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量国家标准》,分语言知识与能力、翻译知识与能力、相关知识与能力等数个板块,贴近翻译专业本科学生的需要与特点,重点培养学生的语言能力和翻译能力,并使他们成为具有国际视野、广博知识、较高人文素养和创新能力的翻译人才。 《英汉一汉英应用翻译综合教程(第二版)》以功能目的论为指导,阐释了应用翻译的基本原理和方法,覆盖科技、商务、法律、新闻、广告、旅游、政论翻译等领域。第二版更新了语料,增加了第十三章网络与翻译,能更好地满足新时代应用翻译的教学需要。
《国际财务金融英语教程》(分为上、下两册)是一套为学习财务金融专业英语,并提高财务金融专业英语水平而编写的教材。本教材共有十六个单元,上、下册各含八个单元,每个单元包括两个与财务、金融有关的专题,每一专题下包括听、说、读、写四个语言技能的各类练习,并配有背景知识介绍、词汇注释、短语注释、专业术语注释。本书为教师用书。