《当代英美外刊地道短语与句型1000》收录了1000多条从英美外刊中精心挑选的高频短语与句型。收词涉及教育、科技、网络与社交媒体、能力与技能、青少年与家庭等20个英文考试常考主题。大多数短语和句型均收录了其在外刊文章中的地道例句,并拓展出与其紧密相关的近义、反义、相关表达,内容丰富。除了地道纯正的高频短语与句型外,每个主题还收录了涉及本主题的英文论证、论据素材,解决读者面对写作题目无话可说,内容空洞,模板化严重的困境。每个主题后精心编排习题,达到即学即练的效果。全书英文音频由资深外籍播音员朗读,方便读者边听边学。
学术英语是高校大学英语教学的主要内容,学术英语分为通用学术英语(EGAP:English for GeneraI Academic Purposes)和专门学术英语(ESA P=English for Specific Academic Purposes)~。前者主要训练学生各学科通用的学术口语交流能力和学术书面交流能力,例如,听讲座、做笔记、报告展示、撰写文献综述和课程论文、参加学术讨论等能力。后者是以某一特定学科领域(如金融、法律、工程、医学等)为内容的英语教学,注重这一学科的特定语言(如词汇、句法、篇章、体裁)和工作场所交流技能的教学。 新核心学术英语(EAP)系列教材包括通用学术英语教材和专门学术英语教材。通用学术英语教材不被限定在专业内容框架内,而是围绕人文科学和自然科学的话题进行跨学科的听、说、读、写学术技能的训练。专门学术英语教材则按农业、工程、金融、法律、海事、新闻、
本书属翻译专业本科生系列教材,在版基础上修订。除保持版优点特色致外,更强调翻译专业本科生旅游翻译能力培养中的职业化和专门化,极度重视学生的培养质量。教材分三大篇,共十章,涉及旅游翻译的概念和认知、实践和应用。教材尤其呼应当前国家需要,设计了"一带一路"和中国文化走向世界等有关内容的翻译。
本教程属翻译专业本科生系列教材,在版基础上修订。除保持版优点特色之外,更强调翻译专业本科生旅游翻译能力培养中的职业化和专门化,极度重视学生的培养质量。教材分三大篇,共十章,涉及旅游翻译的概念和认知、实践和应用。教材尤其呼应当前国家需要,设计了"一带一路"和中国文化走向世界等有关内容的翻译。本书为配套练习册,针对一些章节配备大量翻译练习题,希望学生能通过翻译实践增强旅游翻译能力。
《简明英国文学史》是一部学术价值和阅读性兼具的英国文学教材,适合高等学校英语专业或具有同等水平的学习者使用。作者集多年英国文学教学经验与研究成果之精华,精心编写而成。介绍自古英语时期至20世纪90年代英国文学发展脉络,流派和主要作家及其作品。突出文学研究的评介性,用国内外有争议的观点启发读者的兴趣,培养学习者的独立思考意识。配有丰富、珍贵的图片,直观性、趣味性强。每部分均配测试题,书后附专有名词、大事年表、参考书目和索引,便于学习者和教师参考使用。
本书以英文的形式介绍了微电子学和集成电路设计的相关技术。全书共分四部分:部分为半导体物理基础知识,包括晶格结构、能带结构、载流子浓度和输运等;第二部分介绍半导体器件物理基础理论,包括pn结、肖特基二极管、异质结二极管、双极型晶体管和场效应晶体管;第三部分简要阐述半导体集成电路的设计过程和设计方法;第四部分介绍 半导体集成电路的制造工艺。 本书可作为高等学校微电子学、集成电路设计及相关专业的“专业英语”课程的教材,也可作为从事微电子和集成电路相关科研和工程技术人员的参考书。
购买新版: 新编英语词汇学教程(新经典高等学校英语专业系列教材)(2020版) 《新编英语词汇学教程》是为我国高等院校英语专业学生编写的词汇学教程,也适合非英语专业的大学生和自学者用来学习和扩展英语词汇。《新编英语词汇学教程》共12章,包括词汇概述、构词法、词汇间的内在联系、词汇应用等模块,旨在使学生进一步理解英语词汇学基础知识、词汇结构、构词法、词与词之间的内在联系以及词与短语的应用,从而迅速提高词汇量和词汇应用能力,增强表达能力。《新编英语词汇学教程》强调练习在学习过程中的应用,设置了大量针对讲解的习题,供学生边学边练、从练中学;同时,强调词汇在现实生活中的应用。
本书为原《多模态高级英语视听读说教程》以及新来稿《英语高级视听说教程》的综合调整版。视听主题为非影视类的真实素材,练习设置侧重提前干预,通过词汇词组和熟语等的铺垫,进入视频学习,并以操作性强的口语专题和练习加强语言输出效果。
《信息技术高级英语教程》是*工程科技人才培养专项——“以专业性和情景化为导向的工程硕士英语课程改革”课题项目的成果之一。该教程由《信息技术高级英语教程(电子书)》、《信息技术高级英语教程(学生手册)》、《信息技术高级英语教程(教师手册)》及其课程配套网络教学平台组成。 “电子书”是学习者课前和课后学习的主要学习材料; “学生手册”主要用于课堂教学,提供课堂讨论和活动等教学任务所需的相关教学内容; “教师手册”是教师组织教学的参考用书,提供教学目标、教学建议、练习答案、音视频脚本和补充阅读等; “配套网络教学平台”主要包括两大功能,一是为学生在使用电子书时所做的标记、笔记、备注和练习等进行网络存储和同步,二是以课程教学班为单位,建立师生交互的平台。 《信息技术高级英语教程》旨在培养和训练
《国际商务英语函电教程》内容简介:我国古代海关的起源,一般认为是在西周,至今已有三千多年的历史。其名称几经变迁,经历过关、塞、关楼、津、市、市舶司、月港督饷馆、钞关、户关、工关、榷关、常关等,直到清代康熙二十四年(1685年),中国历史上才次出现了正式的、以海关命名的进出境关口。1840年鸦片战争以后,中国沦为半殖民地半封建国家,丧失了关税自主权和海关行政管理权。为收回海关主权,培养我国自己的海关人才,清政府于1908年在北京创办了税务学堂,开创了我国海关高等教育的先河。1913年,北洋政府*批准改名为税务专门学校。在四十余年的办学中,该校为中国海关培养了两千余名专业人才。
充分调研我国硕士英语教学和外向型企业岗前英语培训的现状,探索硕士英语教学目标新的发展趋势,开创信息技术类工程硕士研究生英语课程教学新模式。 内容选自信息技术相关产品开发中各主要环节工作文档、团队和用户交流等真实材料和情景,语言技能和行业知识相得益彰。 以新型电子书为核心,集教师手册、学生手册、电子书和配套网络教学平台为一体,全面满足学生课前自主学习、课后巩固拓展,教师课堂组织教学、课后班级管理的实际需求。
本书的出版能够为医学、药学、制药工程、生物化工、生物技术等相关领域中有志于从事生物制药工程领域的研究的本科生、研究生及相关的科研人员提供有关生物制药工程的英语基础知识以及该领域的基本概念和发展动向等其他相关信息。 全书共39课,由7个大致独立的结构单元组成,内容包括:生物技术药物导论,生物技术药物的研发,生物技术药物的生产,生物技术药物详述,生物技术药物的知识产权保护,生物技术药物的药物经济学,国外高等职业教育。
本书作为翻译专业本科高年级阅读教材,旨在扩大学生的认知视野,丰富学生的英语知识储备,增强学生的分析与思辨能力,为其成长为优秀译者打下坚实基础。全书共8个单元,具有以下几个特点: 一、文体多样。本书选材以非文学类为主,兼顾文学性议论文,来源有学术专著、社科畅销书、社科经典、杂志期刊、个人随笔等,让学生在熟悉不同文体风格的同时拓展知识广度。 二、内容经典。本书选文涉及社会学、经济学、心理学、伦理学、文化、艺术等多个领域,材料面宽,内容厚实,思想性强,帮助学生在扩展阅读量的同时增强思想厚度。 三、读思结合。课后练习设计巧妙,综合考量学生总结、分析、比较、评价及联系实际的能力,引导学生在挖掘文章内涵的同时提升思辨能力。
《实用英语高级口译教程》自2009年出版以来,在很多学校使用,得到了广泛的好评。在收集各种反馈信息之后,作者结合自己的课堂教学实际,对初版教材进行了修订:删减了部分章节,更新了练习材料,并重点加强了"听辨"训练力度。修订版教材特别注重适用性以及口译实操训练,包括口译概述和口译实践两大部分。口译实践是教材主干,以口译专题为线索,共16个单元,每单元包括了口译练习、口译技能、词汇扩展等主要内容;在练习部分遵循由易到难的原则,逐步进行单句、对话、篇章的训练,并在每个单元安排听辨-笔记训练和段落视译练习。本教材适用于本科阶段的口译课程,也可用于翻译硕士阶段的基础口译课程。
《英美名诗译介》共收录了莎士比亚、雪莱、济慈等27位知名英美诗人的经典诗歌。每篇诗歌包括简介、翻译、译后记三部分。译者以中国古体诗的形式将经典英美诗歌的前世今生婉转道来,结合译者的生平经历,别具艺术价值。
对于英语专业的绝大部分本科生来说,学士论文写作可谓是其平生*次真正意义上的科研尝试和具体实践。事实上,设计并完成一篇4000字以上的论文过程,就是培养学生创新意识和创新能力的过程,是学生大学四年期间吸收知识一消化知识一构建知识的一种 厚积薄发 式的输入、内化直至外现的循环过程。然而,由于大多数本科毕业生平时缺乏学术论文写作的专门训练,对英语专业的学习往往缺乏创造性的归纳、整理,批判性的分析、吸收,因而在面临学位论文写作时,不是一筹莫展,就是举 笔 维艰。为了帮助众多英语专业学子在论文写作上少走弯路,我们组织了省内外英语专家、教授和一线英语老师,历时3年,融合了编者多年的教学经验、学术研究成果,以及十余年实际指导论文写作的成功案例,孕育而成了这本《英语专业学士论文写作教程》
由叶云屏主编的《理工专业通用学术英语(教师 用书)/北京理工大学明精计划学术丛书》介绍了编写 和使用全套教材的总体原则,即始终瞄准通用学术英 语课程教学目标;突出各学期各阶段教学重点;满足 不同学生的语言发展需要;注重培养自主学习能力和 终身学习理念;使教师角色与信息社会的教育环境相 适应。根据这些原则,本书对某些教学环节提出了具 体建议,提供了全套教材中非开放式问题和练习的参 考答案,也提供了听力材料的网址及部分文本。
《商务英语阅读》(第二版)(上、下)根据北京外国语大学多年的商务英语教学与研究经验编写而成,旨在培养英语技能与商务专业知识兼备的复合型、应用型人才,可供商务、经贸等方向英语专业学生和商务英语专业学生使用。本书特点如下:1. 以商务相关专业学生的需求为核心,在训练英语阅读技能的同时,系统介绍商务相关知识和理论;2. 选材新颖、内容丰富、时代性强,集精读和泛读特点为一体,便于灵活安排课堂教学;3. 练习形式多样,口头报告、课堂讨论、小组活动、案例研究、书面分析报告等注重教学互动,在提高英语阅读能力的同时,兼顾英语写作和口语能力的培养。
《博雅教育:英汉翻译教程(套装全2册)》分为上下两册:上册包括基础理论编和翻译技巧编,后附有各种翻译技巧的练习题及参考译文;下册涵盖专题研究编和篇章翻译实践编。建议教师课堂教学以上册的翻译技巧部分为主,其他部分可作略讲及学生自学或讨论的材料。该书主要用做英语专业本科生主修教程,也可作为翻译工作者和爱好者的参辅资料。
本书紧扣21世纪政治、经济、社会、科技及网络生活方式等国际商务环境特点,用英语编写,所选择的专业英语词汇与短语尽量做到覆盖面广、常用布贴切,其语言力求简洁而实用,为了确保其纯正,一书博采众家之长,汲取了英美原著的一些内容,引用了一些典型的单词、短语 及句子的用法,特别注重借鉴其语言特色,。每章之后均有单词表、问题或案例,以方便读者 学习及用英文作口、笔头问答或分析之用。其目的是使读者具有地道的专业英语语言沟通能力,该能力包括摘高读者就业面试的成功率、撰写英语商务论文、参加国际商务谈判、高级国际商务英汉互译,拟写工作报告与国际商务函电和适应以英语工作语言的中、外跨国公司环境和公司的运营规范。此书力求在国际商务所涉及的专业领域有所创新。特别适合那些有志于将国际商务实际运作、英语和