伯纳德·希尔编的《大学学术英语读写教程(下 学生用书)》以“提升通用性学术英语技能”为教学目 的编写课文及设计教学活动,适合高校所有学生 使用。 本书通过学术性听、说、读、写等技能的训练以 及学术词汇的学习,使大学生能够规范、熟练地用英 语进行书而和口头学术交流。 本书配有丰富的数字化教学资源,可帮助教师进 行有效教学。
本书旨在帮助大学生以及具有中高级英语水平的读者在较短时间内掌握英语语法中的重点、难点、疑点和考点,加深对一些容易混淆的语法概念的理解,提高句型转换和在段落、语篇水平上运用语法的能力。本书针对目前大学英语四六级考试、研究生入学考试、同等学力研究生学位考试等测试中常考的语法点,以考点——提示——讲解——练习的形式编写而成。本书有如下几个特点:·从语法中的重点、难点、疑点、考点切入典型例题,以突出要点。·针对典型例题进行讲解,剖析疑难,归纳总结,引出易学好记的语法规则。·每章之后设有选择和改错两种练习及参考答案,以帮助学习者进行自测,巩固消化知识点,加深理解,便于应考。·目录详尽,分类独特,清晰醒目,方便查阅。本书的书稿已在教学中多次使用,它既可供参加大学英语四六级考试的考生使用,
构思新颖——将写作视为一个可以控制的过程,运用实例,展现文章构思、修改等具体环节。范文丰富——名家名篇与学生习作兼备,语言原汗原味,使学习者灵活掌握写作方法。读写结合——帮助学习者在提高阅读能力的同时,发现写作技巧的奥秘。实用性强——提供简历、求职信和研究论文等多种常用文体的写作方法,并介绍如何使用美国图书馆及网络资源。方便教学——课堂、课后练习形式多样,设计科学;配有多种网上辅助教学资源。
本词典根据《大学英语课程教学要求》编写,目的在于配合大学英语教学工作,为学生提供一本精炼实用的工具书,帮助学生开展系统而又有针对性的语言实践活动并提高其语言运用能力,使他们在大学英语四、六级考试中取得优异成绩。收录《大学英语课程教学要求》中大学英语参考词汇表内的全部词汇。名词义项均标注可数或不可数。动词、形容词等标注与其搭配使用的介词或副词。配有丰富实用的例证。有针对性地提供反义词、同义词;同义词辨析详略得当,有助于英语学习及通过大学英语四、六级考试。实用附录11年。
作为一套口译教程,本丛书外译中的材料基本上采自国外媒体,有些是外国名人或政要的言论。适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。教程的编写体现了“培养口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
作为一套口译教程,本丛书外译中的材料基本上采自国外媒体,有些是外国名人或政要的言论。适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。教程的编写体现了“培养口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
本书主要供高等院校英语专业的本科生使用。全书共11章,分为科技、经贸、新闻、法律、广告、旅游等类别;此外,还包括政论、公共告示、业务简介、工作报告等方面。本书在理论上主要以功能目的论(SKOPOSTheory)为指导。之所以采纳这一理论是因为应用文体翻译都是有现实的、甚至功利的目的,要求译文在程度上达到并满足预期的功能。目的和功能是应用文体解释的依据和依归。本书在应用文体翻译方面包罗较广,内容比较深入,也可供研究生以及在应用文体翻译方面有进修需要的各类、各级学生选修使用。权威性:由著名教授分专题编写,内容精当;学术性:以功能翻译理论为指导,切合实际;时代性:以翻译市场需要为导向,学以致用;综合性:以不同专业学生为对象,广泛适用。
本书以语言学、教学法和翻译理论为基础,试图建立汉英口译教学的科学体系,阐明汉英口译的理论、原则、方法和技巧,本书适应21世纪培养高素质人才的需要,目的在于教会学生较强的口语表达能力,包括汉英译能力,会说,还要会译。汉英口译的培训,不单纯是传授知识和培训技能,而且为塑造高素质人才起到极大的作用。本书编写遵循三个大纲:结构大纲(structural-syl-labus)、意念大纲(notionalsyllabus)和主题大纲(topicalsyllabus)。结构大纲反映语言自身的规律,着重体现中国人说话时常用的词汇和常用的句型。意念大纲反映语言功功能的项目。除汉语和英语共有的功能项目外,还有汉译英所需的功能技巧。主题大纲反映语言表达的内容。教材表现人们最想谈论的热门话题。本书课文的主题涉及素质教育、终身教育、人才培训21世纪的学习、心理健康、肥胖与
听力是英语教学中四项基本技能之一,也是中国学生的一个难点。突破这个难关不仅有助于其它单项技能的训练!同时也为培养学生的英语交际能力奠定一个良好的基础"在教育.部颁布的《高等学校英语专业基础阶段英语教学
本书根据英语写作大纲要求划分单元,分别提供好词、好句、好段。好词:列出的都是一些能形象表达主题的词语,熟悉这些词语,在写作时可模仿。好句:这些句子中几乎没有生词,念起来很顺口,用起来更顺手,放在你的作文中可能会更合适。好段:精选的学生作文,内容切题,表达清楚,意思连贯,语言正确。模仿精练,你就会写了惊人的英语文章。在中国的环境里学习英语的学习者,要想提高自己的英语水平,必须多读多写。无论是为了应付考试,还是真正学好英语,都离不开好词、好句、好段。
学英语的人都知道,记忆词汇难,准确应用同义词更难,而各类考试出题者又惯以分析英语同义词的细微差别来测试其英语水平之高低。实际上,不少学生在掌握了量的词汇后,直接影响其运用能力的不是其它,而是同义词问题。英语中同义词众多,它们往往在语言表达方法和使用场合上不尽相同,正确选词造句,可以使语言表达生动、准确、得体,又往往可以反映出英语使用者的学识和造诣。目前市面上冠以同义词的辞书,已不下数十种,有简明类,有大全类,有本,有译本。但真正适合在校大学生的同义词书籍似乎并不多见。为此,我们组织了全国部分高校长期从事教学工作的老师们编写了这本同义词辨析词典,旨在帮助解决长期困扰大学生的同义词难选难用的问题。该词典对大学生四、六级所规定掌握的词汇进行了认真筛选,从中选出最易混淆的900余组同义