高等学校翻译专业本科教材分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,其编写紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出“翻译专业”特色。教材以提高翻译能力为导向,注重夯实学生的中英文语言功底,培养基本的翻译意识,使学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧。
《实用翻译教程》(第三版)是一部非常实用的翻译教科书,从内容到形式都别具一格。该教材的新意主要体现在以下几个方面:一、以往的翻译教材一般都单一地从一个侧面来展开讨论,而这本教材能从语言、文体、修辞这三个方面立体地讨论翻译的方法;二、以往的翻译教材一般把翻译实践部分安排在全书的附录中,而这本教材把翻译练习部分提到了与翻译理论部分同等重要的位置来安排;三、这本教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研究、比较文学与翻译、回译与翻译以及文体与翻译等翻译欣赏与实践的方法;四、在附录里安排了《红楼梦》诗词与章回目录英译比较以及学习课余和翻译自学的,这对大学师生和翻译自学者都有较高的参考价值。 该教材较完美地做到了理论与实践的统一,在借鉴当前国内
《全国翻译硕士专业学位MTI系列教材:交替传译(第2版)》为翻译硕士专业学位(MTI)口译方向必修课教材。 本书可作为具备一定基础口译能力的学习者的高阶教材,旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。本书具有以下主要特点:技能全面,解析详尽:全书按口译教学规律进行了系统编排,全面涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介;话题广泛,时效性强:本书涉及国际、国内各类重点话题,且各话题与相关口译技能有机结合;第二版对选篇进行了大幅度更新,更具时效性;语料真实,力求多样:本书语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;配套MP3音频则由不同国家,不同语音人士录制而成;练习实用,配套有力:本书练习
? ?书 ? ? ? 名 ? 综合英语能力训练(英语专四适用) ?作 ? ? ? 者 ?颜静兰,黄岚 ?出 ?版 社 ?华东理工大学出版社 ?出版时间 ?2019年02月 ?I ?S ?B N ?978-7-5628-5753-2 ?页 ? ? ? 数 ?260?页 ?字 ? ? ?数 ?333 千字 ?开 ? ? ? 本 ?16 开 ?重 ? ? ?量 ?- 千克
《高级英语视听说》为高等学校本科英语专业视听说类课程教材,供高校英语专业高年级本科生使用,同时也可为高校非英语专业高年级本科生或研究生,以及有同等英语水平的自学者使用。全书分为16个单元,分别选取13部电影和3部电视节目为视听材料,激发学生展开讨论,提高英语口语水平和思辨能力。项目(社会实践)单设一课,不列入单元。每一单元包括内容简述、综合导视思考题、影片或电视节目精选片段、2至4篇精选文章及研究性语言活动等内容。学生用书中还提供了精选文章问答题的参考答案。考虑到学生很难找到教材中选择的3个电视节目,我们在高等英语教学网的学习资源栏目提供了这些电视节目的完整版,并以教材中的影片精选片段脚本为基础,收入了相应的视频片段。
《美国研究读本(第2辑高等学校英语专业系列教材)》由梅仁毅主编,本书提供的是美国的基本框架,是一些长久起作用的原则。本书提供的是变化中的美国的一些突出方面,具有动态性质。因为美国研究不仅需要了解一些本质性的东西,也需要了解这些东西在当今的现实中是如何表现的,这就是与时俱进。本书从美国国内政治、外交政策、经济发展、社会文化四个方面介绍美国进入21世纪以来发生的重大变化。
本书编排突破了先词法后句法的模式,从句子结构入手,先讲各类句子的各种句型,使学生掌握各种句子的结构,能尽快写出各种正确的句子。接着讲名词、代词、限定词和定语,使学生掌握名词短语的结构;再讲谓语动词(包括人称、数、时态、体貌、语态、语气)和非谓语动词(包括它们的体貌、语态形式和句法作用),使学生掌握动词的各种变化和各种作用。掌握了英语名词和动词的变化、作用和用法,就基本上掌握了英语句子的结构。后讲语序、否定、省略和替代,帮助学生正确安排词序,突出重点,写出简练、得体的句子。
本书由北京外国语大学多位资深教授编写而成,自1994年出版以来,深受读者欢迎,已成为经典、畅销的美国文学教材之一。全书分为上、下两册,甄录美国文学史上*代表性的25位作家及其代表作品。各章内容均包括作家简介、作品分析及作品选读,涵盖小说、诗歌、散文、文论等不同体裁,并对历史背景、文化典故等进行注释。 本书具有以下特点:宏观把握美国文学的发展脉络,文史结合,主线清晰;精选美国各时期*代表性的作家及其作品,重点突出;作品分析见解独到、细致入微,充分透析作品的时代特征;注释详细、精炼,既有助于学习者深入理解作品,也便于其拓展文化视野。 本书为《美国文学名著精选》下册。
本书由四部分组成:戏剧概要介绍、戏剧史纵览、12位重要剧作家及其作品选读和一部完整的剧作赏析,具有如下特点:从基础入手,详略得当地介绍西方戏剧发展的源流;既有对西方戏剧从戏剧理论、创作过程、戏剧史等角度所作的总体介绍,又有对各个时代戏剧发展的细致阐述;既有对西方戏剧作家、作品的整体评述,又有对某个作家及其作品的具体分析;在剧作家及其选篇后提出思考题目,由浅入深,引导读者积极思考。
“新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)”是普通高等教育“十一五”规划教材、“十二五”规划教材,旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础!系列教材涵盖专业技能、专业知识和相关专业知识三大板块近200余种教材,是迄今为止我国设计合理、体系庞大的一套英语专业教材出版体系。★ 权威性和先进性的体现:按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的成果;★ 前瞻性和创新性的结晶:基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和
购买新版: 新编语言学教程(高等学校英语专业系列教材)(2019版) 本书以《高等学校英语专业英语教学大纲》为基本依据,参考借鉴大量国内外同类教材,具有以下主要特点:内容丰富,重点突出。涵盖语言学领域的核心内容;反映当代语富学的*理论和研究成果;注重可操作性,讲练结合,便于教授和学习;语言简明生动,深入浅出,富有启发性。
《综合教程》基础阶段共分四册,本册为其中第二册,供英语专业一年级第二学期使用。 本册所有的课文都选自手英文资料,除原文偏长需要删节以及个别冷僻词语需要替换外,一律保持原文的风貌,尽*可能给学生提供原汁原味的英语语言素材。本册课文内容广泛,涉及家庭生活、伦理道德、文化教育、社会问题、环境问题和政治问题等一系列课题,使学生在学习英语的同时,扩展个人视野,提高人文素养。同时,本册课文体裁多样,包括小说、散文、日记、回忆录、演讲和短剧等多种形式,旨在帮助学生逐步熟悉各种不同体裁的语言形式和文体风格。
《美国文化与社会(第2版)(修订版)/新世纪高等院校英语专业本科生教材》按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的*成果。 基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。
科学技术推动人类社会不断进步,不同民族间的科技交流也日益频繁。英语作为一门广为世人使用的语言工具,在科技领域发挥着重要作用。掌握科技英语特点,进而能够从事科技翻译,无论是对科研人员还是对外语学习工作者都是大有裨益的。当前的科技翻译教材多从不同的层面对翻译技巧进行深入细致的探讨,但总给人雾里看花、隔靴搔痒之感。《大学本科翻译研究型系列读本:科技英语翻译读本》是“大学本科翻译研究型系列读本”的分册之一,贯彻了理论结合实践的翻译教学理念,既注重学生的翻译实践能力,也培养其学术研究能力。
《英语广播听力教程》是以英语广播为主要学习载体,集中训练英语听力能力的专门教材,特色显著,颇具独创性。 体系完整,分门别类,含入门第、提高篇、高级篇三大模块,形成循序渐进的学习梯度;素材按政治、军事,文化、生活等类别进一步细分主题,有针对性地提供训练。信息量大,内容丰富开辟了将听力教学与词汇、背景知识密切融合的教学模式,完全能满足学习者的深度学习需要。语料多样,设计巧妙,教材分上,下两册,各含学生用书和教师用书,并配有CD-ROM光盘;各部分精心编排,环环相扣,高效提升学习者的听力水平。本套教程可用作高校英语专业、涉外专业、公共英语高年级、研究生以及各类英语考试备考人员的中高级听力教材,为他们提供充实的英语广播听力材料和有效的练习。
《英语词汇学手册》是新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版),旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础! 权威性和先进性的体现:按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的*成果。 前瞻性和创新性的结晶:基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业素质和人文素养的同步提升:专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题
《综合教程》基础阶段共分四册,朱永生主编的《综合教程(4学生用书第2版)》为其中第四册,供英语专业二年级第二学期使用。本册所有的课文都选自手英语资料,除原文偏长需要删节以及个别冷僻词语需要替换外,一律保持原文的风貌,尽*可能给学生提供原汁原味的英语语言素材。本册课文内容广泛,涉及战争与和平、科技与伦理、竞争与合作、人类与自然、爱情与友谊等课题,使学生在学习英语的同时,扩展个人视野,提高人文素养。本册练习种类较多,目的在于采取不同的方式提高学生的理解能力和应用能力。
《口译技能教程》是一部用于外语专业翻译教学的口译特色教材,以英语专业学生、翻译专业学生、英语语言文学专业研究生为主要教学对象,也可用于口译专修班的技能培训教学。 《口译技能教程》突破传统口译教材的编写模式,以口译工作者必须掌握的各项技能为核心,按“经典性”、“真契1生”、“适用性”、“专业性”等特点选材,题材与口译工作的话题相吻合。所定技能与所选话题互为支撑,相得益彰。 《口译技能教程》突出技能训1练,强调能力培养,以“技能聚焦、话题兼顾、完整呈现、系统训练、适度复现、循序而进”原则为教学方法,以培养和提高学生的口译能力为教学目标。 《口译技能教程》共含16个教学单元,每单元聚焦一类技能,它们依次为1)口译与译员、2)形式与结构、3)任务与方法、4)训练与提高、5)听辨与解析、6)记
本书论述了英汉语比较研究这一学科的性质、范围、方法、历史、现状、宗旨以及目标;从以下方面对英汉语进行了系统的比较研究:语音系统、文字、词语理据性、构词法、语义与新词、基本句型、变式句型、主语句等。第2版修正或完善了部分观点,并增添了语言共性比较、句型标识与数理语言学、英汉语主语与句型配置、英汉语受动主语句比较与翻译等内容。
本书打破了现代语言学家索绪尔所界定的单纯地针对语言符号体系的研究这一理论,对语言学的相关知识进行微观与宏观两大层面的把握,并且将研究触角从对语言学本身的研究转向对语言学各个分支学科的研究,同时重点研究了语言学理论新的发展趋势。本书内容涵盖微观语言学部分的语音学与词汇学、句法学与语义学等;宏观语言学部分的社会与认知、文化与应用等。本书内容完整、体例清晰,不仅可以帮助广大读者系统地了解语言学理论体系,还能够推动我国当代语言学的完善与发展。