高等学校翻译专业本科教材分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,其编写紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出“翻译专业”特色。教材以提高翻译能力为导向,注重夯实学生的中英文语言功底,培养基本的翻译意识,使学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧。
《实用翻译教程》(第三版)是一部非常实用的翻译教科书,从内容到形式都别具一格。该教材的新意主要体现在以下几个方面:一、以往的翻译教材一般都单一地从一个侧面来展开讨论,而这本教材能从语言、文体、修辞这三个方面立体地讨论翻译的方法;二、以往的翻译教材一般把翻译实践部分安排在全书的附录中,而这本教材把翻译练习部分提到了与翻译理论部分同等重要的位置来安排;三、这本教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研究、比较文学与翻译、回译与翻译以及文体与翻译等翻译欣赏与实践的方法;四、在附录里安排了《红楼梦》诗词与章回目录英译比较以及学习课余和翻译自学的,这对大学师生和翻译自学者都有较高的参考价值。 该教材较完美地做到了理论与实践的统一,在借鉴当前国内
《西方经济学经典名著选读(第3版)》对精选的15部著作分别作了介绍和论述。为了帮助读者更好地阅读和理解所选著作的英文篇章内容,各导读部分都扼要介绍了作者的生平简历、主要思想、学术贡献以及主要著作,并就所选代表作做了导读性的说明,内容包括该著作的写作背景、框架结构及理论体系、主要内容及观点、简要评述等。
《美国研究读本(第2辑高等学校英语专业系列教材)》由梅仁毅主编,本书提供的是美国的基本框架,是一些长久起作用的原则。本书提供的是变化中的美国的一些突出方面,具有动态性质。因为美国研究不仅需要了解一些本质性的东西,也需要了解这些东西在当今的现实中是如何表现的,这就是与时俱进。本书从美国国内政治、外交政策、经济发展、社会文化四个方面介绍美国进入21世纪以来发生的重大变化。
《英国文学经典选读》由刁克利编著,是供高等学校英语专业学生使用的英国文学教材,涵盖了从盎格鲁-撒克逊时期到20世纪的主要作家作品。全书分上、下两册,共40个单元,可供一个学年使用。本书具有以下特点:在介绍作家和文学作品的同时,巧妙地融合了文学史的内容.体系更完整。将文学批评方法和理论热点融入到每一单元,帮助学生提高文学欣赏和文学批评水平。每单元设有课后问答题,便于学生更好地理解内容.也有助于学生准备英语专业研究生入学考试。每单元后的课堂活动可激发学生的学习积极性,活跃课堂气氛。
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为全国翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 本书从跨文化交际的宏观层面出发,重点关注与翻译学习相关的基础知识,引导学习者考察汉英两种语言在跨文化交际中呈现出的差异,尤其是汉英两种语言系统和文化模式的差异在翻译过程中所引发的难点问题,增强对跨文化差异的敏感性,并自觉培养跨文化交际意识与能力。本书具有以下特点: 系统阐述了语言、文化与社会的交互作用及其对翻译可能
本书介绍英语教学的基本概念、交际教学原则与任务型教学思想、国家英语课程标准、备课与编写教案、课堂管理方法、语言知识的教学方法、听说读写四项技能的教学、综合语言技能的教学、语言教学中的德育教育、教学评价、学习者个体差异与学习策略培养、教育资源与技术的开发利用,以及教材评价与使用。每章均配有大量练习,书后附录有部分参考答案。本书是为英语专业师范生编写的英语教学法教材,也可用于中学英语教师的继续教育和在职进修、培训。
《美国文学选读》是《求知高等学校英语专业系列教材》的一部分,旨在为英语专业高年级学生、美国文学爱好者和研究者提供一片园地,用以学习和研究美国文学,提高文学素养,开拓视野,陶冶情操。本书是一本集历史、文本、批评理论于一书的文学选读教材。该书介绍了美国自殖民地时期到20世纪末的历史文化背景和各个时期的文艺思潮以及代表作家和他们的代表著作。本书按照美国文学的发展分九章,每章包括历史文化背景简介、作家作品选读、文学聚焦、阅读与欣赏和时代之声5个部分。精简而丰富的注释、引导自主性研究的思考题能有效帮助读者加深对所选作品的理解和鉴赏。
本书从句法、词法、语韵、修辞格、典故和引证几方面入手,选取英语中*重要、*常用的修辞手段结合丰富的例证进行讲解。本书的例证既有来自经典文学文化作品,又有选自当代文学文化作品。这样既能引导学生阅读经典,提高文化素养,又可以让学生看到语言在现实生活中鲜活的有效运用,并认识到阅读经典与提高现实语言运用能力之间的有机关联。
本书是以英语专业本、专科学生为读者对象的教材,精选18位著名的美国散文作家,每个作家为1个单元,18个授课单元均以历史背景概述、有关散文家情况简介、所选散文、注释、赏析、讨论与思考问题、、参考书目等模块,使学生全面系统地掌握散文这一美国文学中的重要文类。
本书编排突破了先词法后句法的模式,从句子结构入手,先讲各类句子的各种句型,使学生掌握各种句子的结构,能尽快写出各种正确的句子。接着讲名词、代词、限定词和定语,使学生掌握名词短语的结构;再讲谓语动词(包括人称、数、时态、体貌、语态、语气)和非谓语动词(包括它们的体貌、语态形式和句法作用),使学生掌握动词的各种变化和各种作用。掌握了英语名词和动词的变化、作用和用法,就基本上掌握了英语句子的结构。后讲语序、否定、省略和替代,帮助学生正确安排词序,突出重点,写出简练、得体的句子。
本书作者力图描摹那发生在昨天英戏丹青上的跌宕起伏,和读者一起坐观云卷云舒,共仰那高过云端的一片灿烂。二十世纪英国文学之大事莫过于英戏的繁荣,先是爱尔兰戏剧的复兴和萧伯纳经典的诞生,之后便是约翰·奥斯本的《愤怒的回顾》谱写了戏剧史上的神话,也由此揭开了英国戏剧连绵半个世纪波澜壮阔的画卷——阿诺德·威斯克、爱德华·邦德、哈罗德·品特、霍华德·布伦顿、大卫·埃德伽、大卫·海尔和汤姆·斯托帕特、卡里尔·丘吉尔——由莎氏代表的文艺复兴仿佛看到了可与自己对峙的群峰。透过对四个阶段十二位剧作家及作品的介绍和评述,本书作者力图描摹那发生在昨天英戏丹青上的跌宕起伏,和读者一起坐观云卷去舒,共仰那高过云端的一片灿烂。
本书综述了大量的词汇研究方法,对研究者如何实施效度和信度兼备的母语及二语词汇研究提出许多实用的建议。本书共四部分。*部分回顾了之前的词汇研究并提出了在设计词汇研究时必须要考虑的一些关键问题。第二部分论述了词汇研究的基础,如词汇研究应包括哪些因素。同时,本部分还论述了词汇研究应关注的一个典型现象——公式语言。第三部分讨论了词汇研究的实施细则,如研究方法和研究对象的选择、研究结果的解读和汇报等;并对如何测量词汇进行了详尽阐述。*后一部分罗列介绍了大量的词汇研究资源,有研究工具、语料库、词汇表、网站、文献以及该研究领域的重量级代表人物及等。
《新经典高等学校英语专业系列教材:新编美国文学教程》以作品选读为主,辅以简明的文学史概述。全书甄选了40位作家及其作品,适当增加了现当代作家的分量,以增强学习者对现当代美国文学的理解和思考;对文学论文的三种写作类型进行了讲解,并提供范文和论文写作话题,指导千字左右课程论文的写作;用中文注释具有文化历史意义的背景知识以及早期文本中的特殊语言现象,帮助学习者深入理解作品,拓宽文化视野。
《美国文化与社会(第2版)(修订版)/新世纪高等院校英语专业本科生教材》按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的*成果。 基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。
《英汉互译实践与技巧(第四版)教学参考书》是配合《英汉互译实践与技巧》(第四版)的教学参考用书,主要内容包括学生用书中的教学难点讲解分析、课后练习难点注释以及必要的背景资料介绍。作为教学参考书,它旨在帮助任课教师根据教学重点组织课堂教学,提高课堂教学效果;作为自学辅导用书,亦可帮助自学者更好地理解和掌握教程中提供的翻译技巧,提高学习效率。
购买新版: 英语报刊阅读教程(新经典高等学校英语专业系列教材)(2020版) 本书分 文体概述 、 范文导读 和 阅读实践 三大部分,共10章51节。书后附有英汉对照 英美著名报刊 、 常见栏目名称 和 报刊英语术语 三个实用图表,以及两套 英语报刊阅读考试样卷 。 部分 文体概述 借助典型实例等手资料集中分析报刊英语的标题语言、语法特征、词汇特色和语篇形式等文体特点,以帮助读者了解报刊英语,拓展英语专业相关知识。每一章节之后配有 即学即练 实践题,以加深读者对相关知识的感性认识。 第二部分 范文导读 精选时政、财经、体育、娱乐等题材的消息报道、特写文章和新闻评论共13篇,以 读前提示一报刊范文一范文注释一点评分析一范文译文一读后思考 的顺序加以逐篇解读,使所述文体理论知识与新闻语篇实例相结合,勾勒出一幅展示报刊英语文体格调
本书是供高等学校英语专业学生使用的英国文学教材,涵盖了从 Anglo-Saxon 时期到20世纪的主要作家作品。全书分上、下两册,共44个单元,可供一个学年使用。本书具有以下特点: 在介绍作家和文学作品的同时,巧妙地融合了文学史的内容,体系更完整。 将文学批评方法和理论热点融入到每一单元,帮助学生提高文学欣赏和文学欣赏和文学批评水平。 每单元设有课后问答题,便于学生更好地理解内容,也有助于学生准备英语专业研究生入学考试。 每单元后的课堂活动可激发学生的学习积极性,活跃课堂氛。
本套书为“超越概念——高等院校英语专业系列教材”之《口语》教材。教材充分考虑《高等学校英语专业英语教学大纲》对英语专业学生口语技能四级水平的要求,从大部分高校的英语教学实际出发,树立学生主动开口讲英语的信心,培养讲英语的热情和兴趣。教材重在培养学生的语言表达能力和社会交际能力,逐步达到在英语口头表达方面准确与流利的结合,使学生能够在一般社交场合与英语国家人士流利交谈。 本教材的特色内容 1.本套口语教材话题由浅人深,从与大学生日常生活紧密相关的内容人手,逐步过渡到比较抽象、有一定深度的话题; 2.材料全部选自英语国家*的期刊、报纸、书籍等,语言输入真实、丰富、新颖,充分体现全球化形势下英语语言的国际化特点,展现多元文化,有助于提高学生的跨文化交际技能; 3.教材全面考
“超越概念”是一套完整的高校英语专业本科系列教材,涵盖了2000年*颁布执行的《高等学校英语专业英语教学大纲》中规定的“英语技能”和“英语知识”两大课程板块中的所有课程,由一批长期从事周内高校英语专业本科教学的中国教师和一批美国学者合作编写而成。
这本《美国通俗小说菁华》是《美国通俗小说菁华》的姊妹篇,其编撰目的同《美国通俗小说菁华》一样,旨在为我国大专院校英语及相关专业的学生以及社会上广大英语文学爱好者搭起一座学习、欣赏英国通俗文学的桥梁。它将在我国国内首次展示英国各个历史时期的通俗文学发展的概貌,帮助广大读者在轻松、愉悦的阅读过程中,熟悉、掌握英国贴近社会生活的语言,从而快速地提高英语运用能力。全书约300万字符,共分三卷,本册为18世纪和19世纪卷,汇集了该时期脍炙人口的英国通俗小说精华30篇,涉及到丑闻小说、哥特式小说、科学恐怖小说、历史浪漫小说、女性言情小说、感官小说、古典式侦探小说、科学推测小说、魔法幻想小说、灵异小说等10个主要通俗小说类型和30个重要作家。在编写体例上,突出实用性和系统性,每一章节之前均有类型介绍和作家
《外国文学作品导引》收入欧美经典作家作品60部篇,主要内容分为两部分,一是作家生平创作情况介绍,以及对所选作品的审美价值和艺术特征分析导引。二是外国文学作品译作节选。本书用于高校外国文学课配套教材,同时也适用于文化素质通识教材、自学阅读和文学欣赏。