全书共四章。第一章概述大语言模型的内涵及其在外语教学与研究中的应用思路,并阐述了提示工程的总体原则。第二章和第三章通过案例讲解大语言模型的具体应用。其中外语教学方面的应用包括词汇教学、语法教学、听力教学、口语教学、阅读教学、写作教学、翻译教学、词典编纂等;外语研究方面的应用涵盖文献阅读与评述、量化数据采集与分析、质性数据采集与分析、语言表达与润色等。第四章论述了大语言模型应用的挑战与机遇。
《应用语言学研究方法与论文写作(第二版)》分绪论、研究方法、论文写作三个部分,全书共14个章节。研究方法部分包括:提出研究问题、阅读文献、选择研究设计、问卷调查、实验研究、个案研究、定量数据分析和定性数据分析等课题,系统性地讲解了如何批判性阅读专业文献、如何筛选有价值的课题、如何选择正确的研究方法、如何进行研究方案设计、如何处理和解读实验数据、以及如何撰写论文等。本书行文流畅、条理清晰、概念明确、可读性和可操作性强,能够为应用语言学方向的研究生和研究人员提供系统的帮助。
全书共四章。第一章概述大语言模型的内涵及其在外语教学与研究中的应用思路,并介绍了提示工程的方法。第二章详解大语言模型外语教学方法,包括词汇教学、语法教学、听力教学、口语教学、阅读教学、写作教学、翻译教学、词典编纂等方面的46个大模型应用案例。第三章详解大语言模型外语研究方法,包括学术文献阅读与评述、文本和多模态数据的量化和质性分析、外语研究软件的开发、语言表达与润色等60个大模型应用案例。第四章论述了大语言模型应用的挑战与机遇。
全书共十章。第一章介绍从心理空间到概念整合的理论演进;第二至三章概述国内外心理空间与概念整合研究的现状、总体特征和热点话题;第四章针对该领域总结出五种研究方法;第五章探讨概念整合与转喻、隐喻的互动关系;第六至九章分别通过典型案例,展示了如何在文学诗歌、语法构式、语篇/话语分析及文化艺术等领域进行概念整合理论的应用研究;第十章对该领域研究的趋势进行了展望。
《英语语法教学:教什么与怎么教》既是一本语法教学"小百科",又是一本语法教学指南和一个活动素材库。本书章节结构清晰,每章首先对语法项目的规则做了简易又精准的呈现和阐述,接着提供大量具体教学策略和活动样例,然后检测语法知识的掌握情况,*后强调相关语法知识所蕴含的意义和使用的误区。本书充分体现教、学、评一体化的设计思路,凸显语法知识是"形式-意义-使用"的统一体,帮助教师既知其然,又知其所以然。
在大数据时代,人工智能技术发展迅猛,翻译技术日新月异,给当前的翻译教育和翻译实践带来了空前的影响。国内外围绕翻译技术的研究日益增多,翻译技术已成为翻译研究不可或缺的一部分。本书以翻译技术为研究对象,探讨了翻译技术的本体论、价值论、认识论和方法论,为翻译学引入了新的研究视角和研究对象,丰富和拓展了翻译研究的本体范畴。 全书内容共六章。第一章概述了翻译技术的概念、分类、属性、研究意义等;第二章介绍了翻译技术的演变与发展;第三章梳理了国内外翻译技术研究现状,对研究主题、研究方法及路径等进行了探讨;第四章探讨翻译技术的作用机制,并结合当前主流的机器翻译译后编辑模式进行了个案分析和研究;第五章聚焦翻译技术系统中各要素之间的互动关系,包括翻译技术使用主体的变化、翻译技术带来翻
本书是一部较为系统的美国研究专著,运用美国研究的理论和方法,结合翔实的史料和有关案例梳理了美国研究学科的自身特点及其历史发展脉络,展现出美国研究的交叉学科研究特征。本书对美国研究中的重要议题,例如美国社会多元化、移民、种族、族裔、妇女、阶级等,以及当今美国面临的各种社会问题,诸如族群矛盾、教育危机、政治问题等问题进行了探讨,展现出少数群体在美国社会长期遭受的各种歧视和压迫,以及他们奋起抗争的心路历程。本书附录部分收录了重要法律、法案术语以及美国研究常用专业术语,对美国研究的学者、教师和学生具有较高的参考价值。
《外国文学理论》以《学术学位研究生核心课程指南(试行)》为编写依据,以从古希腊到21世纪的外国文学理论的发展史为脉络,以不同时期的不同文学理论流派为主要内容,以文学理论核心概念为关键词,对外国文学理论进行系统介绍,帮助学生从理论角度深化对文学的认识,提高文学批评实践能力,促进学生的理论素养、专业视野、思辨能力和学术创新能力的全面提升。 本教材由14章组成,按照历史传承和时间顺序排列,包含从公元前5世纪到21世纪的与文学相关的重要理论流派的介绍和重点理论家的代表篇目的选读等。各章包括概述、主要文本阅读、补充文本选摘与评述、关键术语释例和推荐书目几大部分。 与已有同类外国文学理论教材相比,本书具有以下三个特点: 第一、强调对外国文学理论文本进行原典阅读。 第二、聚焦外国文学理论的知识体
本书是认知语言学领域的开山之作,由知名语言学家George Lakoff撰写。Lakoff从迪尔巴尔语中 女人 火 与 危险事物 共用同一个量词的现象出发,展开对人类语言和心智的探索,提出认知语言学的具身哲学观,开辟了语言研究的新视野。
全书内容共七章。第一章梳理国内外翻译教学的发展历史,勾勒翻译教学研究的发展全景并总结其特点。第二至七章聚焦翻译课程设置研究、翻译教材研究、翻译教学方法研究、翻译测试与评估研究、翻译技术教学研究和翻译教师研究,分析研究发展现状,介绍研究的方法和途径,概括研究的特点和不足,进而指出未来发展趋势和热点问题。
本书是一部编排科学的口译研究入门专著,对口译研究成功进行了条理清晰的综述,是本学科的理论奠基之作。自出版以来,本书受到口译研究领域的广泛好评,不少高校将其列为书。本次引进翻译的第二版,在原有内容之外增加了关于历史、话语和技术的新章节,并就关于工作记忆、参与度、远距离口译和自动化等话题增加了更广泛的研究材料,结构更加完善、内容更加丰富,有助于口译研究人员、口译实践者和学习者全面了解口译研究学科的快速发展情况。
全书共分为六章,主要涵盖了早期经验主义、阐释学派、语言学转向时期、文化转向时期和当前大数据技术与认知技术飞速发展背景下的翻译理论研究。章选取了西塞罗、昆体良、小普林尼、哲罗姆和奥古斯丁等代表性译者的思想展开讨论。第二章分别介绍了14 19世纪不同时代背景下意大利、法国和英国的代表性译者及其翻译理论。
《教育数字化背景下的混合式英语教学行动研究》采用行动研究方法,对调查问卷、访谈、观察日志、测试等量化和质性数据进行深入分析,探讨大学英语线上教学与传统堂课教学在教学主体、教学内容、教学环境、教学模式、教学测评以及教师和学生等课程要素上的深度融合, 以构建人本 、 开放 、 平等 、可持续的大学英语教育生态,实现从线上线下资源的融合到线上线下学习的真正融合,为外语教育的创新发展提供理论支持和实践参考。
《句法类型学研究》是一本系统阐述句法类型学的学术著作,全面展示了从不同理论视角对句法类型学进行考察的理论基础、方法策略及相关案例。书中既评述了功能学派的观点,也涵盖了生成语法学派的见解,力求在多元视角中寻找平衡。本书不仅梳理了20世纪以来国内外句法类型学的发展路径,还特别关注了现代实验技术在该领域的应用,尤其是神经影像学实验技术的潜力。通过对经典类型学、传统类型学和当代主流类型学的代表性研究进行评介,本书为读者提供了一个全面的理论框架和实践指南。 本书主要评述国内外已有的研究成果,同时融入了作者的独特见解,如关于 理论中立观 和将生成类型学与实验类型学纳入研究范围的讨论。这些观点不仅丰富了图书的内容,也为读者提供了新的思考方向,是语言学研究者不可错过的重要参考资料。
作为认知语言学的主要分支,构式语法研究的新理论层出不穷。本书聚焦国内外构式语法理论的基本思想和观点,并结合经典实例,展示构式语法理论的应用操作。全书共分十二章。*章聚焦构式语法的核心思想,梳理构式语法的发展轨迹。第二至十章介绍国外构式语法理论研究成果,按照发展轨迹,分别对Fillmore、Lakoff、Goldberg和Croft等人的构式语法理论进行概括和总结。第十一章阐述国内构式语法理论研究成果,分析存在的问题及其缘由。第十二章总结国内外构式语法研究现状及发展趋势,并对深化国内构式语法研究提出一些建议。本书兼具学术性、前沿性和引领性,有助于全面了解构式语法理论及其研究成果和发展趋势,提高对构式语法理论的应用能力,对认知语言学研究领域的硕博研究生、教师以及研究者具有较高的参考价值,亦可供构式语法理论的爱好者
形成性评估在促进教师教学和学生学习方面发挥着重要作用。本书从认识、应用和研究三个层面系统介绍了形成性评估,以期为我国的形成性评估实践与研究提供参考。本书分为三部分,共十三章。第一部分包括第一至五章,介绍形成性评估的概念、理论依据、评估内容、评估方法以及质量标准和效度验证。第二部分包括第六至九章,介绍形成性评估的指导原则、课堂上各项语言技能的形成性评估、课堂外以及基于网络资源的形成性评估。第三部分包括第十至十三章,介绍形成性评估研究的概况、类型、实例及趋势。
词汇语义既是语义学研究的焦点,也是语用学研究的重心。本书力图描述词汇语义研究的全貌,梳理该领域的发展脉络和主要方法研究,并深度探究相关重要议题。全书共分八章。*章和第二章论述词汇语义研究的必然性、重要性及其理论发展的演进历程。第三至五章分别阐述结构主义语言学时期、生成语言学时期和认知语言学时期关于词汇语义研究的诸种方法。第六章和第七章分别探讨语境中的词汇语义问题和词汇及词汇语义的心理研究这两大重要议题。第八章概述词汇语义研究的难点,并展望词汇语义学的未来发展方向。本书兼具学术性、前沿性和引领性,对外语学科语言学和汉语语言研究领域的研究者、硕博研究生具有重要的参考价值,可为词汇和词汇语义教学提供有益的理论参考和实践指引,尤其对有志于从事词汇语义学、词汇学和语义学研究的学者具有
本书第一章首先从后现代主义的概念切入,探讨后现代主义与后现代性,分析后现代主义文学的理论根源与特征。第二章到第五章是对后现代主义小说的原创研究,从元小说、媒介、传播、排比手法等不同角度对后现代主义小说文本进行解读。第六章建构了后现代文学伦理学批评,提出后现代西方伦理学的核心观念。第七章提出后人文主义文学批评,主张建构尊重自然、物种间相互依存的生态社会以及人与多元物种和谐共生的后人类社会。
自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领域研究的现状、研究内容和未来发展方向,并结合个案研究案例,进一步阐明了如何开展基于语料库的文学翻译研究。全书共包含六章,*章梳理了基于语料库的文学翻译研究的缘起,主要特征,研究范围,研究路径、方法和意义。第二、三章介绍了基于语料库的文学翻译文本和文学翻译译者研究的研究内容、取得的成果、存在的问题及其发展趋势。第四、五章分析了基于语料库的文学意象和人物形象翻译研究、,文学翻译与意识形态研究的现状、问题和发展趋势,阐明了这些领域研究的具体路径和方法。第六章探讨了基于语料库的文学翻译批评研
本书精选22部美国文学经典作品选段,采用 译文 原文 评析 的编排方式,引领读者领略原作之魅力,感受译作之精彩。译文评析紧扣原作,从语言风格、文体特征到人物个性、文化意蕴等方面,揭示翻译家如何以地道、灵动的汉语转化、再现原作的风采,既忠实于原文,又富有创造性与文学性。本书为文学翻译鉴赏与批评提供了有益的学术参考与实践示范。
《翻译学概论》由 绪论 和14章构成,遵循理论与实践结合、描述与解释并重、国外与国内互补等原则,引导学生系统了解翻译学的学科性质与定位,及其研究领域、程序和规范等基本范畴,把握翻译研究的发展历程、当前热点和未来趋势。
自20世纪70年代末引入系统功能语言学以来,我国功能语言学界对该理论进行了各方面的探讨,著述频出,但鲜有从同一理论视角同时对英、汉两种语言进行系统性研究的书籍。本套丛书每个主题都有两个分册,分别对英、汉语言进行描述,希望既有益于英语学界读者,又有益于汉语学界读者,也有益于从事两种语言对比研究的学者。 《汉语语篇分析》是《英语语篇分析》的姊妹篇,除了关注系统功能语言学领域的语篇分析研究之外,也对其他研究领域的语篇分析做了介绍,目的是呈现汉语语篇分析的全貌。 本书包含10章,分别对衔接、连贯、信息组织方式、语篇结构进行了描述和讨论,并阐述了批评话语分析的理论和方法,以及多模态语篇分析的理论与应用。为加深读者对章节内容的理解,每章的后都有练习题,书后提供了参考答案。 本书兼具知识性、规范性和
句法制图理论是在原则与参数框架影响下新近发展起来的生成语法分支,旨在为自然语言描画详尽的句法 地图 。本书结合具体研究案例,从较为宏观的层面介绍句法制图理论,并展望其未来发展趋势。 全书共七章。第一、二章梳理句法制图理论产生的背景、发展路径、核心理念与方法策略。第三至六章评介句子结构不同区域及构词层面的代表性制图研究成果,包括左缘结构、IP功能分裂及vP左缘、名词性短语内部结构层级和句法复杂词的生成机制。第七章探讨学界在句法制图研究方面的不同观点以及未来可能的研究议题。 本书兼具学术性、前沿性和引领性,对句法制图理论作了较为系统的解读,可供生成语法研究、句法学研究领域的教师、硕博研究生及研究者参考借鉴,亦可供对句法制图研究感兴趣的学者阅读。
本书提出基于《中国英语能力等级量表》的诊断反馈促教促学模型,阐释如何将 《中国英语能力等级量表》应用于地方语境,以指导英语教、学、评的一体化建设;并基于模型,开展七项实证研究,探究如何基于《中国英语能力等级量表》研发个性化的诊断反馈报告,促进教师因材施教,学生自主学习,促进教、学、评的有机融合,真正实现 车同轨,量同衡 。
在网络和大数据时代,大规模语料库的出现和对各种语言数据分析的需求使语料库和统计学方法融入人文社会科学的趋势愈加明显。本书旨在探讨语料库、文体统计学和数据分析方法在翻译学、文学、语言学等人文社科领域的应用及前景。全书共七章。*章概述了语料库文体统计学的产生、发展和应用领域;第二章梳理了语料库文体统计学的基本方法体系;第三至七章分别详细阐述了在作者辨别、文学文体学、翻译学、刑侦语言学和数据挖掘等领域,如何使用语料库文体统计学进行研究,并结合经典或前沿的案例,对研究设计与选题进行了解读与分析。本书理论、方法与应用兼顾,具有学术性、前沿性和引领性,可作为语料库文体统计学的参考书,也适合翻译学、文学、语言学等领域使用量化方法进行研究的硕博研究生、教师及研究者借鉴。