这本书内容实际、全面,对文体的概念和实际问题,以及文体手段问题作了回答,对语言组织和篇章理解也提供了实际。还有对句子结构中的文体手段、句子变化的文体价值、语法范畴内的变异可能性、词汇的文体手段以及语言的形象等问题,谈得都比较深刻。 这本书将告诉你:德语语言各要素,如句型、句式和词序的文体价值;文体上重要的句式变化,词类和时态的文体特点;选词的交际和文体要求;德语词汇的文体色彩和层次;语言形象(明喻、隐喻、借喻、拟人、联想、寓意、象征、婉转、夸大和缩小)以及语体的特点。 我们不仅要掌握的文体知识,还要进行反复的语言实践。经过大量的实践,我们会认识到:学习文体是从一个一个文体手段、一个一个变异可能性入手,最终要达到的目的是能够自由地用用好的德语说话、写文章,所谓好的德语,依作
本书从各种关系(原因、结果、目的、让步、条件、比较、时间、方式方法等)的表达入手,对德语的各种表达法作了全面而细致的介绍,对特别近似、容易混淆的短语和词条作了辨析或注释。这对读者了解更多更丰富多彩的表达手段,提高阅读能力和听力以及扩充词汇、提高口译和笔译能力不无裨益。 全书各章节的每一个部分均以表格形式进行整合编写,双色印刷,清晰醒目,同时按字母顺序排列,便于检索和查阅。书中例句几乎均选白中外语法书和词典(主要是德语原版词典)或名家名作,规范、严谨、地道,而不乏通俗易懂。
惯用语是德语的重要组成部分。它有着很强的表达力和感染力,广泛应用于日常生活,新闻媒体、科学论文、文学和戏剧之中。 正确运用惯用语既可生动描述客观事物,又可充分表达使用者感情色彩,大大增强语言的表达力和感染力。 本词共收入德语惯用语约12500条。每个词条包括:惯用语原文、修辞色彩或应用范围说明、德文释义、惯用语的中文译文或解释、词源、德文例句和例句的中文译文。 本词典是一本德语学习者和翻译工作者必不可少的完备的德语惯用语的工具书。
本书用以图文并茂书写德语信函的辅导书。书中提供了大量不同的书面交流模式(如电子邮件、信函)。特别的是,本书概括了生活和工作中的各种情景,用正式的德语书信来道歉、祝贺、邀请、定购、投诉、拒绝等,实用性很高。除了提供范例之外,还一步步教你如何写作技巧和观念,并通过练习强化所学知识点。
《歌德青少年证书备考指南A1/A2》采用模块训练或模拟真题的方式,帮助考生熟悉歌德证书考试题型,力图提高考生的听说读写四项语言技能,传授考试技巧和答题策略;练习内容丰富,形式多样,模拟试题仿真度高;听力理解配套录音真实地道,发音标准,完全符合听力理解考试的语速要求。该系列既适用于课堂学习和备考,又适合考生自学和操练,是一套必不可少的考试辅导用书。同时,该系列图书对我国高校大学德语四、六级考试及德语专业四、八及考试同样就极大的参考价值。
《春天里的秋天》是巴金基于当时泉州社会现实创作的小说,讲述了一个凄楚动人的爱情故事:一位姓林的中学教师在泉州和他的女学生郑佩容相爱着,但遭到女方父亲的强烈反对,他俩逃到厦门鼓浪屿。但是他们的爱情终难为封建礼教所容,在短暂的幸福时光过后,郑佩容在母亲的电促下返回泉州,从此音信杳渺,最终在父母所包办的婚姻中郁郁而终。
时光荏苒,自耶稣会会士魏继晋(Florian Bahr)神甫1745年在北京编成《德文 中文词汇表》以来,德汉词典的编撰已经走过260余年的历程。时移世易,原语和译语都变迁不定,而读者对词典的要求也不尽相同。为了适应语言发展的情况以及教学、科研的需要,我们编写了这本主要面向具备初、中级德语水平读者的《德汉小词典》。本词典共收40 000余条词目,其中大多为德语常用词汇,同时增收了近年来广泛使用的新词和外来词。词义酌量多收,注释力求简明扼要。为使读者更好地理解词义和各种用法,本词典还收入了一些常用的固定词组、短语以及谚语。另外,鉴于目前德语国家已完全推行的德文正字法,本词典亦采用的德文正字法规则,以便于读者学习和掌握。
《看不见的珍藏》这中短篇小说直接真实地反映了奥地利在一战之后世界经济危机的影响下产生的通货膨胀带给老百性的害难性后果。茨威格形象地描述了一位双目失明的老收藏家如何以莫大的热情向一位艺术鉴赏家介绍他手中的一件件以毕生激情及蓄收集起来的艺术珍品。而实际上他的家人在通货彭胀期间为了维持生计早已变卖了这些艺术品。老人手中拿着的只是一张张白纸。读者一方面被老人对艺术的执着的追求所感动,同时也深深体会了现实的冷酷及这位老人的家庭实际的凄苦和说不尽的酸楚。
《新汉德词典》是一部中型的综合性语文工具书,收入汉语单字条目六千左右,多字条目七万余个。除一般语汇之外,还收了一些常见的文言和方言词语、成语、谚语及其他熟语,同时也收了数量的自然科学和社会科学的专业词语。汉德两种语言均以现代语言为规范,德语释义力求反映同汉语相应的语体特点。多义项条目采用汉德双解,可达一书两用的目的。
《一个无用人的生涯》的主人公和叙述者是乡村磨坊主的儿子,他一天到晚耽于梦幻,渴望远方,喜爱唱歌和拉小提琴,不愿帮父亲干事,因此被父亲斥之为“无用人”而离家漫游。陪伴着他的那提琴。他先在一个伯爵宫里当了园丁,在那里看见了一个迷人的姑娘,以为她是高不可攀的伯爵夫人。他的爱慕之心只能倾注于美妙的琴声和运听的歌曲里。不久他当了税务员。无论是花天酒地的贵族世界还是写写算算的税务员差事,都不是他理想中的追求。他怀着爱的苦恼,又踏上了漫游的道路,要在大自然中去寻求纯洁和自由。途中幸遇两位画家,同他们一起到了意大利。这期间,他经历了一系列近乎荒唐的冒险;他在山上的古堡里被当作出走的贵族小姐,到了罗马又把一位意大利伯爵夫人错认为自己的意中人,闹了许多笑话。他因此一再陷入危及纯洁的种种诱惑之中
本书用以图文并茂书写德语信函的辅导书。书中提供了大量不同的书面交流模式(如电子邮件、信函)。特别的是,本书概括了生活和工作中的各种情景,用正式的德语书信来道歉、祝贺、邀请、定购、投诉、拒绝等,实用性很高。除了提供范例之外,还一步步教你如何写作技巧和观念,并通过练习强化所学知识点。
本书是一本在语音、音位、句法、语篇等方面将汉语和德语两种语言进行全面对比的学术著作。 本书为德语专业高年级学生、研究生、德语教师和德语语言文学翻译工作者进修、提高和进行语言研究的参考书;同时也为德语国家学习汉语的人提供了比较丰富的资料,帮助那些已具有汉语基础语言知识的德语国家的人在学习过程中重点巩固已学过的语音、音位、词法、句法、语篇等方面的知识,进一步解决在这些领域内的难点。本书综合了汉德语言学家们的学说,采用实用对比的方法,对某些语言现象,根据自己的教学实践和学习体会,提出了一些看法,在理论上不作过多的赘述,力求通俗易懂,雅俗共赏。本书所采用的例句,绝大部分有出处,笔者不敢妄自生造。
本书全面、准确地介绍了德语语法规则。全书由20讲组成,包括词法和句法两部分,内容丰富,涵盖了德语教学大纲,德语四、六级考试大纲,德福考试及DSH考试等各类考试所要求掌握的内容。德语学习中的语法难点与重点问题在本书中结合大量的例句给予了详尽的阐述。在每一讲的内容之后,还配有练习及答案,以帮助读者巩固相应的德语语法知识。
本书全面、准确地介绍了德语语法规则。全书由20讲组成,包括词法和句法两部分,内容丰富,涵盖了德语教学大纲,德语四、六级考试大纲,德福考试及DSH考试等各类考试所要求掌握的内容。德语学习中的语法难点与重点问题在本书中结合大量的例句给予了详尽的阐述。在每一讲的内容之后,还配有练习及答案,以帮助读者巩固相应的德语语法知识。
《德语情态小品词与汉语语气助词》(简称“德语情态小词”)一书是德语现代语言学领域的一项专题科研成果。它搜集了 aber,auch,denn 等23个情态小品词,由于 eden 与 halt,nur 与 用法相近,故将它们各算作一个语言单位,这样总共为21个小品词,并对它们作了单个论述以及概括分析。 这本书具有下列特点: 1.写书动机有特色:情态小品词在我国德语教学与科研中长期以来一直是一片空白。不少中国同事自编的德语教科书有意无意地回避了这一捉摸不定的语言现象,就连引进教材中也很少有过系统的介绍。一种观点曾经相当普遍地影响着中国的德语界,即:小品词诚然在交际活动中不可缺少,有着丰富的内涵,但是作为外国人,我们的语感不够强,把握不住其中的奥妙,因而不宜鼓励学生运用小品词,“与其用错,不如不用”。在日尔曼语文学在我国蓬勃传播
Ein Hauptstudium der Jugend sollte sein,die Einsamkeitertragen ZUlernen;weil sie eine Quelle des Glackes,der Gemfithsruheist.一一Ausdiesem Allen nun folgt,dab Der am besten daran ist,der nurauf sichselbst gerech hat und sich selber Alles in Allem seinkann;sogarsagt Cicero:Nemo potest ll011 beatissimus esse,qui esttotus aptus exsese,quique in se uno ponitomnia.(Paradox.Il.)Zudem,je mehrEiner an sich selber hat,destoweniger kOnnen Andere ihm sein. Im weitern Sinne kann man auch sagen:die ersten vierzigJahreunsers Lebens liefern den Text,die~lgenden dreil3ig denKommen—tar dazu,der uns den wahren Sinn und ZusammenhangdesTextes,nebst der Moral und allen Feinheiten desselben,erst rechtverstehn]Phr
在科技和经济日新月异发展的今天,在我国,尤其是发达地区,学生早在小学就开始了英 语学习。不少学习者在英语达到水平后,开展第二或第三外语学习。为了满足我国双语种 或多语种学习者的需要,我社引进了“柯林斯袖珍双语词典系列”。 本系列词典体积轻巧、携带方便,均为英语和其他语种相互对照,包括法英一英法、德英 一英德、希英一英希、意英一英意、葡英一英葡、俄英一英俄、西英一英西等,查找便捷。基 于庞大的柯林斯语料库,本系列词典主要收录了来自各语种国家文化和生活的常用词条。部分 词典中还设计了关键词和填字游戏,帮助使用者掌握并扩大词汇量。
《看不见的珍藏》这中短篇小说直接真实地反映了奥地利在一战之后世界经济危机的影响下产生的通货膨胀带给老百性的害难性后果。茨威格形象地描述了一位双目失明的老收藏家如何以莫大的热情向一位艺术鉴赏家介绍他手中的一件件以毕生激情及蓄收集起来的艺术珍品。而实际上他的家人在通货彭胀期间为了维持生计早已变卖了这些艺术品。老人手中拿着的只是一张张白纸。读者一方面被老人对艺术的执着的追求所感动,同时也深深体会了现实的冷酷及这位老人的家庭实际的凄苦和说不尽的酸楚。
本词典精选德文词汇一万余条,涉猎诸多学科,适合于在各种德语环境工作的人员使用,也适合在校德语专业学生习练应用,本词典在中文释义上方标有汉语拼音,意在使读者背念德文单词时,有机会按汉语拼音读一遍中文,这样日积月累,不仅使读者掌握了德文,又能讲出一口标准的普通话,了自我,更符合现代用人的高标准。同时,本词典也为德语地区人员学习汉语提供了小型实习课本,更为来华旅游学习和工作的德语人士在各种场合讲习中文、与中方进行语言交流提供了便利条件。