本书依据新颁布的《高等学历继续教育学士学位英语考试大纲(非英语专业)》中的词汇要求编写而成。 本书采用词汇表与例句、真题相结合的形式,将词汇按考试真题中出现的频率分为高频词汇与中低频词汇,同时融入大量典型例句和历年全真考题,并附有答案。这样,考生既可以边记边练,以练促记,又可以通过真题掌握单词的用法,准确把握考点,减少复习备考的盲目性。
全书从哲学、宗教、文学、艺术、传统节日、饮食文化、服饰、建筑、旅游景点等方面对中国文化进行了介绍,不仅包括中国文化的基本知识点,也涵盖了中国的茶、酒、戏曲、中医、武术、杂技、书法、绘画、体育等传统文化瑰宝。同时,修订版教材介绍了中国在科技、教育、文学、饮食等方面的发展和成就,呈现了时代发展的面貌。
《英语语音教程(第三版)》是为高等学校英语专业学生编写的英语语音教材,同时适合师范专科、教育学院、开放大学、成人高校英语专业及相当水平的英语学习者。是英语专业核心课程的主干教材,分别于2000年、2005年出版第一版和第二版。第三版去除光盘,用二维码的形式关联音视频,每个单元增加了微课,丰富了教材内容和形态。全书共15个单元,循序渐进介绍英语语音的相关知识,辅以配套练习,设计合理,输入输出紧凑,便于学生自学和教师开始课堂教学。
《"互联网+"继续教育规划教材·英语系列(非专业):高等学历继续教育学士学位英语考试大纲及指南》对学位英语考试要求作了统一规范,对考试内容、考试题型、题量、记分、答题时间等方面作出了规定。《"互联网+"继续教育规划教材·英语系列(非专业):高等学历继续教育学士学位英语考试大纲及指南》在编排上力求适合继续教育学生的知识结构和学习特点,从实用角度出发,注重知识的简洁性和方法的可操作性;是安徽继续教育网络园区平台高等学历继续教育学士学位英语考试指定用书。
全书从哲学、宗教、文学、艺术、传统节日、饮食文化、服饰、建筑、旅游景点等方面对中国文化进行了介绍,不仅包括中国文化的基本知识点,也涵盖了中国的茶、酒、戏曲、中医、武术、杂技、书法、绘画、体育等传统文化瑰宝。同时,修订版教材介绍了中国在科技、教育、文学、饮食等方面的发展和成就,呈现了时代发展的面貌。
本教材是一本专门用途英语教材,设计理念是以专业知识为载体,学习该领域内的核心及常用语言知识,包括专业词汇、表达、术语、修辞手法、文本写作等。本教材以市场营销的核心知识为纲,包含14个单元,主要内容包括营销组合、SWOT分析、营销战略、营销道德、营销环境、营销法律、营销调查、新产品开发、产品生命周期、品牌建设、市场细分、顾客需求、顾客忠诚、客户关系管理等。本教材选材新颖,素材均选自市场营销领域的专业文章,语言专业地道,编排严谨,练习多样化,涵盖了阅读、口语、写作等各个方面。本教材适合市场营销、电子商务、工商管理等专业的本科生学习使用,也适合商务英语、国际商务等专业的本科学生选用。
本教材以安徽黑钰颜料新材料有限公司的进出口业务为主线,以其生产、销售色素炭黑所涉及的国际商务活动为背景,真实地再现了该公司及其相关合作方在处理进出口业务过程中的商务英语交际情境。《商务英语口语》分为六大模块,即建立业务关系、商务旅行、商务接待、贸易展会、商务谈判和后续服务。每个模块由不同的单元组成,六大模块共有20个单元,内容涉及公司简介、产品推介、业务介绍、签证申请、商务旅行、商务接待、贸易展会、询盘还盘、价格支付、产品包装、交货验收、保险办理、检验检疫、报关通关、市场反馈、投诉与理赔等。
本教材以安徽黑钰颜料新材料有限公司的进出口业务为主线,以其生产、销售色素炭黑所涉及的国际商务活动为背景,真实地再现了该公司及其相关合作方在处理进出口业务过程中的商务英语交际情境。《商务英语口语》分为六大模块,即建立业务关系、商务旅行、商务接待、贸易展会、商务谈判和后续服务。每个模块由不同的单元组成,六大模块共有20个单元,内容涉及公司简介、产品推介、业务介绍、签证申请、商务旅行、商务接待、贸易展会、询盘还盘、价格支付、产品包装、交货验收、保险办理、检验检疫、报关通关、市场反馈、投诉与理赔等。
北京市中等职业学校英语课程学业水平测试复习指导
《艺术英语》是根据新时代我国大学英语教学的基本要求,为艺术专业学生量身定制的英语教材。本着外语课为专业课服务的原则,结合艺术专业学生的特点,《艺术英语》是一本针对艺术专业大学本科高年级学生及艺术类研究生的英语阅读教材。 《艺术英语》根据调研所得的学生需求,提出适合艺术专业学生可持续发展的通用英语(EGP)和专门用途英语(ESP)相结合的教学方案。一方面,EGP教学与通识教育内容相匹配,突出英语课程的人文性、思想性、批判性和创新性,使语言习得与人文熏陶融为一体。另一方面,ESP教学与需要的具体专业技能相匹配,针对学生的个人发展与职业发展,培养学生不同文化间交流与合作的能力、协作能力、适应工作的能力、独立提出建议和讨论的能力等。 《艺术英语》共8个单元,每个单元包括单元主题导入、3篇阅读文章及课后练
本书以科技英语文本特征为切入点,探讨科技翻译的标准及其要求,为科技翻译实践提供基本操作规则。本书的内容以科技翻译为主,译例以汉译英为主,凸显科技翻译技巧。本书练习的语料选择以针对性和实用性为主,同时注重与基础英语教学的衔接和过渡;在关注加强学生翻译实践的同时,也适当介绍一些对科技翻译有指导意义的技巧及相关理论,以期增强学生翻译实践的自觉性。此外,本书对计算机辅助翻译也有专门讨论。
本书系编写者在多年本、专科教学的基础上,为公共教育理论课程改革而编写的教材,适合于师范院校非教育学专业的本、专科学生使用,也可以作为各类教师进修教育史课程的教材。全书共分八章,内容包括古代学校教育的产生、古代教育理论的奠基、古代学校教育制度的发展、古代教育理论发展的高峰、从形式化教育向制度化教育的转变等。
本书是针对应用型本科和高职高专院校培养涉外导游应用型人才而编写的教材。本着“以就业为导向,以能力为本位”的人才培养目标,其教学模式突出职业能力的训练与养成。本书打破以知识传授为主体的传统学科课程模式,采用项目、模块编排方式,以导游工作任务为核心,同时突出“情景模拟”,注重听说能力的训练,让学生在模仿实践中通过完成具体项目来构建相关理论知识框架,并发展职业能力。 本书所有模块均配有由外籍专业人士朗读的录音内容,部门模块配有由导游专业教师讲解的微课视频;如任课老师需要配套教学课件,可与出版社联系索取。
本教材是对旅游翻译相关文献的导读。选文选自翻译界认可度较高的刊物或著作,能充分反映旅游翻译领域近期新的研究成果。教材设计拓展了传统教学对旅游翻译原有的微观认知和把握,从思辨的角度出发,全面认识旅游翻译研究和旅游翻译实践,将英汉两种语言对比与旅游翻译技巧相结合,旨在启发学习者的思维,突出问题型结构和理路,有利于促进旅游翻译实践水平,使得学习者在旅游翻译学习、研究及实践方面取得全面有效的进阶。教材分上编“理论篇”和下编“实践篇”两部分,共计十四章。上编分八章,侧重多视角的旅游翻译理论研究,包括目的论视角、传播学视角、接受美学视角等视角下的旅游翻译研究。下编分六章,侧重旅游翻译实践,包括旅游公示语、旅游景点名称、中西菜肴、自然景观等的翻译实践研究。每章均由导论、导言、选文、问题研
《综合日语2强化训练》(第二版)是根据《综合日语2》(第二版)的教学内容而编写的,与《综合日语2》(第二版)配套使用,适合高职日语专业学生一年级第一学期使用。本书练习内容全面,形式多样。学生可通过一课一练,巩固《综合日语2》(第二版)中每课所学的内容,以便更轻松、更灵活地掌握课文中的重点和难点;同时,使《综合日语2》(第二版)的先进编写理念得到实质贯彻,学习语言的目标得到具体实现。 除语音部分外,本书的每课都由基础练习和提高练习两大部分构成。
本书由考试性质、考试用途、等级标准、考试内容及要求、考试样卷以及考试词汇表等部分组成。读者对象为全国中等职业卫生学校、医学类高等职业学校和高等专科学校各专业学生,医学院校本科生、硕士和博士研究生,各类医学院校医学英语教师及医学英语测试研究人员。大纲是全国医学英语水平考试命题的主要依据,也是各类医学院校开展医学英语教学的重要参考。本书在《全国医护英语水平考试考试大纲(2017版)》的基础上,适应新时代医学英语教育教学改革的新需求,充分征求各级教学专家、临床医学专家及各类医学院校师生意见的基础上修订而成,既保留原来大纲科学的组织机构和考试基本原则不便,又对考试标准等内容进一步优化,特别是对样题部分的内容进行充分的调整和完善。
《新闻翻译教程》(第二版)分“译学要览”“译技探讨”“译理贯通”“译途指谬”4个单元,共18讲,涉及国际新闻翻译的基本概念、主要特点、基础理论、典型错误以及具体的翻译技巧。教材选用真实的国际新闻语料,点面结合,从理论和实践上帮助学生加深对国际新闻翻译的认识和了解,并结合经典译例分析、优劣正误评判和大量的翻译练习,提高学生的新闻翻译能力。
《商务交际韩国语》是为经过初级阶段学习的学习者准备的中级韩国语教材,并带有鲜明的专业倾向性。我们针对广大韩国语毕业生毕业后,选择去韩国公司就职,面对复杂的公司文化而无从入手这一难题,撰写了该教材。该教材以贸易工作流程为主线,较系统地介绍了贸易知识、职场用语以及公司工作礼节。 全书共分17课,每课由课文、词汇、注解、练习、职场礼节等部分构成。为方便广大学习者学习使用,书后还附有附录,附录中包括课后练习答案、贸易术语韩汉对照、贸易术语常用英文缩略语、贸易文书格式等。
本书是法国大学生的语言学入门教材,旨在引导学生对语言的变化进行思考,并提供必要的概念帮助学生理解一种语言为何诞生、如何诞生以及如何变异和演变。本教材也可作为对法语的形成与演变感兴趣的读者的入门读物。第一部分法语与历史论述语言的“外部历史”:哪些历史事件、哪些决策造就了法语?这些事件和决策造就了哪种法语,是国王的语言,还是民众的语言?第二部分法语与语言变化尝试通过法语目前的典型案例回答关于语言演变的问题,论述曾经影响了法语的几个重大变化:词汇变化、名词和动词在语义和句法上的变化、正字法的确立。第三部分历时语言学研究评注不同时代的文献和文学文本,作为理论的例证,帮助读者更好地理解和感受语言在各个世纪历经的演变过程。
本书以广大英语爱好者及英语学习者为主要读者对象,旨在引领读者体会英语幽默之奥妙,并将其与汉语巧妙融合,实现语言与文化的互通。本书收集整理了1000余条英语幽默故事,并从黑色幽默、人生感悟、名人妙语、童言童真及职场妙喻等方面进行分类整理,结合英汉语言及文化差异进行了尝试性翻译。
本书由中国科学院研究生院外语教学部的资深教授根据多年的教学经验编写而成。书中所选文章的内容具有一定的思想和理论深度,突出了科学与社会这一主题,旨在激发学生对一些问题深层次的思考,从而全面提高英语的语言和文化修养。 本书适合非英语专业博士研究生学位英语教学,也可作为高等院校各专业研究生及科研人员提高英语技能的参考用书。
本书从各种商务写作实践人手,致力于解决学习者在商务英语写作中面临的主要问题,涉及主题范围广,大量写作实例均来源于近期新的商务案例,适合读者模仿。同时,本书也把一些基础性的写作知识和语言知识穿插在各个章节之中,给学生的学习和教师的课堂教学留有较大的自主选择空间。本书是涉外商务人员的推荐之书,既可供普通高等教育商务英语专业、国际贸易等外向型专业的学生使用,也可供有志于从事国际商贸工作的人员阅读。