中国古代诗歌文章向以意蕴深厚,语言精炼,藻采华美著称,然由于年代久远,历史变迁,文化转型,语言隔阂,造成现代读者理解上的困难。于是,对古代作家作品的整理研究,包括疏通字句,品鉴辞章,发明奥义,成了当今“国学”研究的一个亮点。我社在二十年前首创文学鉴赏辞典这一新形式,延请当时佝家,为唐诗、宋词、元曲等名篇华章撰写品味高雅的鉴赏文章,可谓字字玑珠,篇篇圭璋,使读者获益非浅,备受人们赞誉。如今随着人们社会生活的发展,审美趣味的提升,文学鉴赏这一下里巴人的审美活动,不仅没有式微,反而更加繁荣,有鉴于此,编者特从已出之古典文学鉴赏辞典中,遴选各路名家撰写的鉴赏文章,裒成一帙,按朝代编次,分成十四册。一方面是彰显当代古典文学研究名家为普及传统文化所作的贡献,另一方面也使文学爱好者能集中
本书选取中国古典诗歌翻译理论作为研究角度,将众多中西方译者的汉诗翻译作品作为研究对象,力图从哲学高度,从中国传统翻译思想宝库汲取养料,突现汉语,尤其是古诗语言的独特性,从理论的深度提出自己的见解。本书适合翻译理论与时间研究者、大学教师、外语专业(翻译)研究生、本科生以及翻译爱好者。