本书是“交大一昂立英语王牌口译培训系列”之一,是针对上海市英语高级口译资格证书考试题型编写。本书集昂立口译培训多年丰富的教学经验,汇编了8套模拟训练题,不论是编写形式还是内容的难度与深度都紧扣考试命题,以供读者考前备考自测之用。
《外研社英汉小词典》(大字本)是专门为初、中级英语学习者编写的一部实用型英汉词典,它具有以下特色: 一、收词量大。本词典收录主词目、固定短语及复合词60,000余条,达到了中型词典的规模。本词典语法标注详尽,并且收录了大量典型实用的短语和习语,这样的超大容量,在同类词典中是罕见的。 二、新词新义多。本词典充分体现了时代特色,收录了大量新词新义,共计1,000余条,如:CDMA,cybereafe,e-card,Junk 等。 三、实用性强。本词典提供了大量用法说明,详细讲解易混淆词语的区别及用法,有助于提高英语学习者对英语词汇的实际运用能力。 四、义项丰富、释义精当。与同类词典相比,本词典收录的义项数量更多、更典型;释义由专家审订,语言简明、可靠。
收入《英语课程标准》词汇表规定的3 500个词汇,现行中学英语主流教材中出现的超纲词,大学四、六级统考常考词及近年来出现的新词等6500个,以满足广大学生学习英语的需要。 各词条不仅设立了音标、词性、释义还特设了搭配、用法、辨异、正误、派生词、复合词等板块,具有强大的学习功能。 例句丰富、浅显、生动、地道,极具实用性。中、高考真题选自主流教材,令读者倍感亲切。200多幅插图,生动有趣,深化记忆,营造轻松快乐的学习氛围。 现代语言学理论、英语教学理论与中国学生学习英语的特点相结合,可满足不同层次学生的需求。
《基础英汉词典》是外研社推出的适合初、中级英语学习者和一般翻译工作者使用的语言工具书。 本词典的突出特点是针对我国初、中级的英语学习者,细致地处理了近2,000个英语基本词汇的语义,语法、搭配、习语等,并配备了语境完整的例证。 本词典共收词目15,000余条,复合词和派生词近10,000个,动词短语、习语,谚语等8,000余条。注音采用国际音标,释义力求简明、准确,例证丰富、语境完整。
随着中国日益成为一个世界性的大国,随着全球一体化进程的加速,可以预见,在未来的岁月中,世界范围内的汉语热将持续升温,因而,我国公众对外语,特别是对英语的兴趣与需求也将会与日俱增。面对这样一个全新的态势,作为致力于出版面向海内外的中外文语言工具书的商务印书馆国际有限公司,我们考虑最多的是,如何为外的读者奉献一部全新的而又是与实用的汉英词典。为此,我们组织在京的十余位专门从事英语教学与研究的教授、专家和学者,同心协力,反复打磨,经过5年多的努力,终于完成了这部《汉英词典》。 本词典的编纂以汉语为基础,并综合考虑英语的特有表达习惯,在释义时注重双语意义内涵上的对应,以实现汉英词典的内在合理性。全书共列单字条目7000余条,多字条目近10万条。各词条按基本义、引申义的顺序描述其对应含义,
《学生实用英汉双解词典》具有以下特点: 收词科学 收词10000余条,涵盖大、中学教材中常见词汇,连同词条内的派生词、复合词及短语,实收词汇25000余条,词条编排充分吸收英语教学成果。 释义简明 英汉双解,英文解释浅显易懂,中文释义简明准确。 搭配丰富 本词典各词条不仅设立了读音、词类、屈折变化、释义、例句等常规项目,还特设了搭配、用法、变异、派生词、复合词等板块,从而凸显了本词典强大的学习功能。 例句典型 提供丰富实用的例句,以印证和深化词义,佐证用法。例句多选自外主流教材及各级、各类考试真题。语言地道,译文贴切,好读易记,可资模仿。 插图精美 附有16项专题类彩色插图和1 00余幅内文插图,以增强对词义的理解,提高学习兴趣。
本词典采用图解的形式表达英、汉汽车术语。在图、文选择上以国外主要汽车公司2003~2009年生产的车型为据,在全面反映当代汽车系统结构和主要零部件的同时,侧重于新结构和新技术,特别增加了汽油直喷、柴油共轨喷射、汽车网络等内容。全书共有图356幅,英语词条约8000条。以结构、零部件图为主,工作原理为辅。雅俗共赏,普及为主,适用于所有学习汽车英语的读者阅读。
《税法》特色: 1.内容新颖,知识点全面。《税法》吸收了新的理论知识和税收法规内容(截至2017年1月),体现了我国税制改革的新动态,教材内容新颖。 2.结构合理,简明扼要。《税法》充分考虑到高职高专的特点,以学生就业为导向,以职业能力培养为目标,对专业知识的阐述力求透彻、简明扼要;对理论、法规等的描述力求清晰、准确。 3.注重能力培养。《税法》以职业岗位知识、能力来决定课程内容,重要知识点都设有案例,案例设置全面,满足了教学需要;基本技能训练部分按照新财税政策设置经典例题,便于学习。 4.与资格考试内容接轨。税法是会计职称考试的必考内容,《税法》依据职称考试大纲,在教材的内容、案例和课后练习题中结合了上述考试的重点内容,通过对本教材的使用,可以为学生通过上述资格考试奠定坚实
本词典是由英语教学一线的教师为英语学习者编写的英汉汉英双向词典。版式紧凑,条理清晰,内容丰富,功能齐备。英汉部分收词8000余条,提供音标、词性、释义、例句、搭配、辨析等。汉英部分收词近25000条,收入了成语、谚语及大量新词,对翻译或写作有很大的帮助。
本书是根据澳大利亚《麦夸里新词词典》翻译改编的,书中汇集了近年来出现的一些英语新词。随着信息时代的到来,特别是随着国际互联网的出现和日益普及,英语已越来越成为世界性的语言。英语在世界各国,特别是在各英语国家之间互相影响,互相渗透,并随着社会的发展出现了许多新的英语词汇。这些英语新词实际上已不仅仅属于某一个国家的语言,而是越来越具有世界性。所以,本书虽然是以澳大利亚英语为基础的,但也包括了美国、英国和其他英语国家近年来新出现的词汇,因而具有普遍意义。 澳大利亚麦夸里大学若干年以前就建立了先进的网络数据库系统,汇集各地英语报刊上频繁出现的新词,数据每天都在补充、更新。本词典就是利用这一数据库编译而成的。
本书的特色是所收录的词汇反映了美国英语和美国的社会文化生活。表现美国日常生活的词语和计算机用语也大量收录其中,信息用语也较其他词典收录得迅速,经济用语、技术用语也很丰富。 在这本词典中,释例占很大篇幅。
在选词方面,本词典注重突出以下几个特点: 1内容新颖。以求新为宗旨,对出现及广泛承认和使用的词语,尽量收录。由于时代的发展,汉语也出现了不少新词汇,比如彩信、非典型性肺炎、禽流感、充值卡等。 2 收词广泛。随着各学科的相互渗透,传媒的发展和知识的普及,只在大型的专业工具书中才出现的一些高科技词汇也收录其中。 3 词义准确。力争英语释义切合汉语原意。对于英文中没有直接对应的汉语解释,先写出词条,然后给出比较完整的解释。 4 实用性强。我们参考了很多词典,收集了大量的词组、成语、谚语、俚语和习语等。