Thistextprovidesapractical,comprehensiveoverviewofthedifferentphasesandactivitiesinvolvedindevelopingandimplementingasound,rational,andeffectivelanguageprogram.FeaturesSystematicallydescribesandexemplifiesalltheelementsoflanguagecurriculumdesign;Activitiesandexercisespromotepedagogicallysoundpracticeandeffectiveintegrationofmaterial;Graphicorganizersillustratemainpointsintables,figures,andcharts;Effectiveuseofexamplelanguageprogramsthroughoutthetext.
《全国高等学校外语教师丛书·科研方法系列:第二语言研究中的统计案例分析》以统计分析过程为纲组织各章,脉络清晰,共包括十章:章介绍统计学的基本概念;第二章介绍常用的统计方法;第三至第七章介绍了寻找差异的统计方法;第八至第十章介绍了寻找关联的统计方法。书中除对具体案例进行细致深入的讲解外,还专门设计了学练结合的环节,读者举一反三。书后还附有作者设计并使用过的调查问卷供读者参考。
本书是奈达博士继Toward a Science of Translating之后的又一部论述翻译的经典著作,它旨在帮助译者在进一步领会翻译理论精髓的同时,切实掌握翻译技巧和策略。 翻译理论和实践的紧密结合是本书的主要特点。两位作者从《》的不同译本中选取了大量的实例,进行对比分析。这些例证涵盖了翻译的方方面面,因而具有很强的说服力和代表性,同时也增加了本书的趣味性和可读性。作者一方面对翻译进行了详尽的语言学分析,另一方面也指出,翻译不仅仅是一门科学,也是一门技术,而真正理想的翻译甚至是一门艺术。 本书的写作历经四年,几易其稿,凝聚了作者和学会翻译工作者多年的经验和心血。全书脉络清晰,语言深入浅出,说服力强,是一本不可多得的翻译学参考资料。
《礼貌与模因:语用哲学思考》交付出版社排版之际,作者谢朝群教授邀我作序。我之所以毫不犹豫地接下这文字活,一是因为他的研究内容是我们共同的科研兴趣;二是因为目睹他从学生时代走到如今,从三尺讲台之下的高才生成为三尺讲台之上的饱学教授,往事历历在目。 1991年,他从中学保送到我院英语教育本科专业。我有幸成为他高年级《高级英语阅读与写作》课程的科任教师。他上交的英语作文,令我赞叹,那是我们每届英语专业学生中寥寥无几真正具有英语语感的作文。1995年,他再次保送直接攻读我院英语语言文学硕士专业。作为他硕士论文的指导教师,我看着他一边承受父亲身患重病,卧床不起的内心苦痛,一边刻苦钻研,还到出版社兼职承担起校对他人书稿的繁重任务。1998年硕士毕业之时,在我眼里,他是家里尽忠尽孝,校内学业成绩突出,
高媛著的这本《基于数字化平台的大学英语写作教学与研究》分为教学篇和研究篇,共六章。 靠前章介绍相关文献,对网络学习环境、写作教学法、二语习得理论与写作教学、互动协作学习理念分别进行文献梳理与评价。 第二章介绍基于数字化平台的大学英语写作教学实践,涉及Blackhoard网络平台下的大学英语写作教学实践,批改网辅助大学英语写作教学实践及iWrite辅助大学英语写作教学实践。 第三章介绍了在大学英语写作教学中常用的四种教学方法,即任务型教学法、内容型教学法、过程教学法及认知教学法。 第四章梳理了写作教学研究方面常用的研究方法。这些研究方法主要有问卷调查与访谈法、有声思维法、文本研究方法及实验研究法。 第五章介绍了常用的统计研究软件SPSS、Facets、Amos及语料库分析软件WordSmith和Range在大学英语写作教学与评估中的应用。
《英语写作反馈信息有效性研究》共8章。章为引言,介绍了研究背景、问题、目的、意义和本书结构;第2章为文献综述,对反馈的定义、反馈的多元视角、英语写作反馈类型和作用、教师书面反馈的多元观点、教师书面反馈的功能加以文献梳理,并建立一个包括六个参数的文献综述框架,从英语为母语的写作教学语境、二语/外语写作教学语境和中国英语写作教学语境中的反馈研究三个方面对相关研究进行了回顾和总结;第3章为理论框架,首先介绍了相关理论,包括社会学习理论、二语习得理论,以及采用跨学科的视角,介绍了牛津大学Graham Gibbs教授提出的为理科学生书面作业提供反馈的原则;其次,基于这些理论为本研究建立了一个理论模型以及反馈信息有效性原则;第4章为研究设计与研究方法;第5章为前期研究,包括研究方法、数据收集、分析、结果;第
《全明星英语》立体化系列教材是在麦格劳-希尔公司出版的All-Star系列教材的基础上,结合中国成人高等教育英语教学的实际改编而成的。改编后的《全明星英语》系列教材无论是教学内容还是教学方法都更加符合我国英语教学的实际需要,不仅为成年人学习英语提供了难得的好教材,同时也适用于高职高专英语教学。本册是教师参考书。
《典籍翻译研究(第八辑)》精选收集了“第九届全国典籍翻译学术研讨会”的文章60篇左右。主要是汇集了我国典籍翻译研究方面的专家和学者就有关典籍翻译研究以及全国民族典籍翻译方面的研究阐述自己观点、看法以及研究成果,并对中国典籍翻译的目的、做法、现状、规划等问题进行深入的探讨,在“放眼世界,立足本土”的精神指导下,更好地继承、发展和传播中国的典籍翻译事业。