本书是青年诗人女口日木的个人中英双语诗集,取自“不忘初心,方得始终”。诗人写作手法新颖,积极尝试将宋词的美感带入到现代诗中来,用美好的文字,描绘生活中美好的人和美好的事物。
《我们误解了这个世界》是有名学者周国平与济群法师的一系列深度对谈。两人从各自专研的领域出发,围绕内在自由与外在自由、命运的可变与不可变、人生的苦与乐、觉醒与解脱、无常与永恒等话题,展开深入的辨析甚至激烈的辩论,探讨正确认识自己、认识世界、认识人生的智慧与哲思。在当下这个喧嚣迷茫的时代,两位智者的对话,为读者指引出一条保持天真自省、归于内心和平的途径。
夏日的一个傍晚,年轻的艺术教师沃尔特路遇一位从疯人院逃出白衣女人,协助其逃至伦敦,发觉她与自己的学生劳拉长相相似。沃尔特与劳拉陷入热恋,而劳拉原已许字珀西瓦尔·格莱特,沃尔特只好抽身他往。谁想格莱特骗得与劳拉成亲,意在谋取钱财,而名为安娜的白衣女人从前也是陷入格莱特的圈套,被送进疯入院的。不久,安娜病逝,格莱特暗中偷换二者的身份,以劳拉的名义葬埋安娜,而以安娜的身份将劳拉关进了疯人院……
The First place I can well remember was a large pleasant field with a small lake in it. Large trees stood around the lake, and water-lilies grew at the deep end. Over the trees on one side, we looked toward a farm. On the other side, we would see a gate that led to our master's house. While I was young, I lived upon my mother's milk, as I could not eat grass. I ran by her side in the morning and afternoon, and at night I lay down close by her. When it was hot, we would stand in the shade of the large trees. When it was cold, we would stay in a small wooden building by the small trees.
《飞鸟集》初版完成于1916年,共收录325首短诗,其中部分译自作者的孟加拉文诗集,另一部分则为作者创作的英文诗。 读诗时,读者仿佛栖息于窗边,夏日的鸟儿在窗前歌唱飞过。 这些诗涵盖了自然、人类以及人所处的环境等主题,虽然短小精炼,有时甚至仅有一行,常常只描述了一幅画面或转瞬即逝的想法,但与夏日的飞鸟不同,它们会长久停驻在心间。
20世纪初的十余年间。杰克·伦敦以其雄强、有力的声音迅速上升为美国文坛的一颗耀眼的明星,尤其是伦敦以这一时期美国的淘金热和极北地区印第安人生活为题材而创作的一批短篇小说,充满了美国自文艺复兴以来昂扬奋发、积极进取的时代精神,举凡《狼之子》、《国王的妻子》、《热爱生命》等篇,均是作者表达对美好生活的向往和闪耀着人性光辉的佳作,一直为人们所嗜读。伦敦的小说素以情节紧凑、人物个性鲜明和语言精炼著称,而这些特点在他的短篇作品中表现得尤为突出。《杰克·伦敦短篇小说集(英文版)》采择伦敦的短篇佳作30余篇,兼顾了作者前后各时期的创作。
斯托夫人著的《汤姆叔叔的小屋(世界文学名著英语原著版)》揭露了美国南部种植园黑人奴隶制的残暴和黑奴的痛苦。小说主人公老黑奴汤姆在奴隶主之间几经转卖,最后落到极端残暴的奴隶主莱格里手中,他为掩护两个女奴逃亡而惨死在主人的皮鞭下。女奴伊莱扎的孩子同时也将被卖,她带着孩子冒死潜逃,在废奴派人士的协助下与丈夫会合,奋力抵抗追捕,最终到达加拿大,获得自由。小说赞扬女奴伊莱扎夫妇所代表的黑人为反抗压迫、争取自由解放而进行的艰苦斗争,同时也推崇汤姆所体现的逆来顺受的基督教博爱宽恕精神。
本书采撷了几十篇古今中外被广为流传的寓言故事,分为处世哲学、生存之道、智慧箴言、生活睿语四个章节。
苏格兰王邓肯的表弟麦克白将军,为国王平叛和抵御入侵立功归来,路遇三个女巫,女巫对于麦克白未来地位的预言使其野心和贪欲膨胀。在心狠的夫人的怂恿下,麦克白谋杀了邓肯,继承了苏格兰王王位。为掩人耳目和防止他人夺位,他又设计害死了更多无辜的人。达到权力高峰的麦克白疑神疑鬼,心神不宁,也越来越冷酷,即便在得知夫人精神失常而死后,其反应也异常冷淡。在众叛亲离的情况下,麦克白面对邓肯之子和他请来的英格兰援军的围攻,终于落得削首的下场。
乔治·奥威尔除《一九八四》外另一部传世之作,世界文坛很有名的讽喻小说。以隐喻的形式描写革命的发生以及革命的背叛,自然还有革命的残酷批判。以斯大林时代的苏联为首,掩盖在社会主义名义下的极权主义。农场里的一头猪在提出了“人类剥削牲畜,牲畜须革命”的理论之后死去,三天后农场里掀起了一场由猪领导的革命,原来的剥削者——农场主被赶走,牲畜们实现了“当家作主”的愿望,尝到了革命果实的甘美,农场更名为“动物庄园”并且制定了庄园的宪法──七诫。但不久领导革命的猪们发生了分裂,一头猪被宣布为革命的敌人,此后,获取了领导权的猪拥有了越来越大的权力和越来越多的特别待遇,逐渐脱离了其他动物,很终蜕变成为和人类接近一样的牲畜剥削者,动物庄园的名字也被放弃。《动物庄园》的故事脉络被评论家分析为与苏联的
美国南北战争前夕,南方农场塔拉种植园的千金斯嘉丽在得知自己一直爱慕的另一个农场主的儿子阿什利将要娶妻,于是勇敢向他示爱,遭到拒绝,为了报复,她嫁给了自己不爱的男人——阿什利妻子梅兰妮的弟弟查尔斯。? 战争期间,斯嘉丽成为寡妇,生下幼子,在经历亚特兰大的城破被焚之日后,她带着刚生产完毕、身体虚弱的梅兰妮回到了塔拉,本以为是回到温馨的家,不想面前景象一派残破——母亲去世,父亲深受打击失智,两个妹妹也在死亡的边缘徘徊,棉花被毁——她挑起生活的重担,不再是当初的千金小姐。战争结束后,她为了种植园不落入他人之手,四处觅钱,甚至不惜抢了自己妹妹的未婚夫。同时,她为了撑死亚特兰大的小家,更为了塔拉的大家,她不得不在怀孕期间仍撑着办理锯木厂,却遭受他人口实。而在第二任丈夫被枪杀之后,她又再
他,19岁离开山西阳泉老家到梦想中的北大求学, 23岁远赴美国布法罗纽约州立大学主攻计算机专业,31岁回国创建了百度。经过多年发展,百度成为优选优选的中文搜索引擎技术公司,2005年8月5日,在美国纳斯达克成功上市,成为少有进入纳斯达克100指数的中国公司。在创业中,他经受住无数转型诱惑,一直专注于搜索以及围绕搜索的用户需求服务,使百度在创新中成长为商业巨头。本书将带您走进百度创始人李彦宏的生活以及创业经历,讲述这位商界的成功故事。
朗读和背诵有助于克服“哑巴英语”。在中国学英语,在课外说英语的机会不多,朗读和背诵就显得更加重要了。对于提高口语能力,已有不少专家学者提出了许多好的建议和方法,其中一个重要的方法就是朗读和背诵。脑子里有词、有句,笔下才能写出来,嘴里才能说出来。朗读与背诵是口语的基础。说是即兴表达,因而,要说得好,必须有相当的语言知识和语言材料的积累。
胡佛总统亲笔撰写,独家回忆早年生活 《冒险年代:美国总统胡佛自传》由美国总统胡佛亲笔撰写,他在书中回忆起自己早年的生活,从中我们不仅可以了解到胡佛的童年生活,求学生涯,婚姻家庭生活,作为工程师的采矿经历,还有一战期间他对欧洲难民和儿童的救助行动。通过这本回忆录,读者可以认识一个更全面,更生动,更立体的胡佛总统。 洞悉时代风云,解读历史真相 《冒险年代:美国总统胡佛自传》中,胡佛重点回忆起一战期间及战后,他作为美国救济委员会主席对欧洲难民和儿童的救助行动,以及在这个过程中遇到的诸多问题。也正是他在美国救济委员会的工作,使他成为享誉世界的风云人物,并由此步入政坛。通过他的回忆,读者可以近距离地了解一战及战后欧洲的境况,更直观地了解胡佛的人生轨迹。
《英语晨读美文(初级篇 套装上下册 汉英对照)/新时代外语晨读美文丛书》初级篇包括上下两个小分册,每个分册都将蕴含近四十多篇抑或人生哲理的散文、抑或清新儒雅的小说(节选)、抑或优美缱绻的诗歌,旨在丰富各大专院校学生和英语文学爱好者的精神生活,让大家在纷繁喧嚣的红尘中,能够静下心来享受那“一茶,一人,一静谧”的独处时光。同时,也可以作为大专院校学生晨读的范本,透过晨曦中的那一抹阳光,愿此套丛书能够成为学生手中的一缕花香:透过优美隽永的文字,去采撷青春里的那一季梦想。
安妮·拜汀费尔德掌握了一件疑案的线索。从一些奇怪的纸片里, 安妮发现一起钻石抢劫案、一起意外死亡事故、伦敦地铁站和一起遥远的乡间别墅的谋杀案之间都存在着微妙的联系。侦破之旅把安妮带到了远离家乡的非洲。她每前进一步都充满了艰辛和惊险……
在 外乡人 与 土家人 激烈的文化冲突之中,火焰一般的爱恨情仇煎熬着身处其中的每个人。叶梅以细致而生动的笔触描写了土家文化传统、情感生活与土司制度的变革。她的文字里流淌着土家族的血脉,叙述着大巴山的传说。 作为一个土性的小说家,叶梅的目光几乎从来就没有离开过她所熟悉的大巴山。她的几乎所有作品的叙事焦点,都集中在大山里的土家人身上。在中篇小说《山上有个洞》中,叶梅揭示了土司之间的权力斗争,写出了土司制度的变革和终结,写出了新一代土家人生活方式的巨大变化;《*后的土司》则叙写的是 外乡人 与 土家人 的文化冲突与和解,细致而生动地描写了土家人的文化习惯和情感生活;《撒忧的龙船河》的故事则忧伤而沉重,包含着强烈的情感冲突和尖锐的道德主题。
1.福尔摩斯已负天下大名120年,至今,这位大侦探在伦敦的寓所贝克街212号每年仍收到无数从世界各地寄来的信函和邮件。 2. 此书为世界侦探小说中的典范之作,是拥有世界上最多译本的小说。 3.此外,《福尔摩斯探案全集》还是全世界流传最广泛的英语文学作品。法国著名作家、2008年度诺贝尔奖得主勒克莱奇奥亦对柯南道尔的创作推崇备至,他在《诉讼笔记》一书的中文版序言中深情地说,他有两个抱负,其中之一就是“日后将完成一部真正的虚构小说,类似柯南道尔天才之作的东西”。 4.本书以最权威的版本为底本,双色印制。此外,书中用选录了100余幅原版插图,由于年代久远及翻拍的关系,有些图片虽已不甚清晰,但其造型手段及风格特色仍准确地传达着从前时代的气息。
本书是印度诗人泰戈尔《飞鸟集》(Stray Birds)的新译本,采用英汉对照合刊形式,配泰戈尔画作插图。诗集包含325首清丽小诗,诗歌形式自由,却富含哲理,体现了泰戈尔受印度传统影响,对于人生、宇宙、自然的独特思考。 新译将这部诗集译为《失群之鸟》,既体现Stray的“离群走失者”之义,又与诗集所收多为诗人的片断零散之作的结构特征形成呼应。译文在达意精确、形式讲究的前提下,力图还原泰戈尔诗歌的印度韵味,呈现原作清新隽永的作品风格。