外教社英汉·汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。本系列词汇手册可供相关人员学习专业英语,丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
《超冷量子气体》将介绍超冷原子和分子体系中的少体和多体物理性质。拟包括的内容有:超冷原子物理发展回顾与简介,原子结构,散射理论基础,激光冷却与原子捕陷,玻色爱因斯坦凝聚,Feshbach共振,超冷费米气体中的BCS-BEC过渡,光晶格中的超冷原子物理与量子仿真,准低维系统(包括少体问题和多体问题),超冷分子和超冷化学,基于超冷原子的量子调控,以及超冷量子气体的*进展等。本书的目标读者是物理专业高年级研究生以及对本领域有兴趣的研究人员,通过综述近十余年研究的*进展,期望对他们进入该领域有所帮助。
《化学与应用化学专业英语(第二版)》是根据大学英语教学大纲的专业阅读部分的要求而编写的,旨在为化学、应用化学提供一本比较系统的专业英语教学用书。本书的版作为科技英语教材,已在多个大专院校化学与应用化学专业使用多年。本版进行一些必要的减缩,在内容上更紧凑、精炼。书后还附录了化学元素名称中英文对照表、化学专业英语词汇常用前后缀。另外,为了方便学生的查阅,本书还附有课文生词表。本书可供化学、应用化学专业本科生专业英语教学或双语教学。
本书是按国家*颁布的《大学英语专业阅读阶段教学基本要求》编写的专业英语教材。本册包括成本计划、投标理论、内部审计、谈判策划、市场研究、财务报表、抵押契据、保险等方面内容。全书安排16个单元,每单元除正课文外,还有两篇阅读材料,均配有必要的注释。正课文还配有词汇表和练习,书后附有总词汇表,参考译文和练习答案。语言难度大于册,还对科技英语翻译技巧作了简要说明,并增加了例句和翻译练习题。 本书供本专业逃生三年级下半学期使用,也可供有关专业人员自学英语参考。
本书基于作者的“科技英语写作”实战教学经验撰写而成,主要内容包括:全面分析科技英语写作常见错误;精炼概括提高写作技巧的八条原则;详细阐述科技论文构思方法;特别讲解论文标题、摘要、图、表、图解的写作或制作。
本书是为高等院校理工科学生编写的英语科技论文翻译与写作教程,内容包括英语科技论文的基本特征,如分类方式、写作规范、文体特征等;英语文献阅读和检索的常规方法;英文科技论文的翻译过程、典型结构的翻译方式,及其翻译标准、技巧;科技论文的架构、组织和撰写,摘要、引言、正文、讨论、结论、致谢、参考文献等的写法以及投稿的相关问题;科技论文写作的一些技巧,如文本的组织、编辑,以及文献管理等方面的技巧和方法。 本书可供高等院校理工科本科生、研究生教学、自学使用,也可供科研人员参考。
随着改革开放的深入发展,我国与外界在经济、科技、文化等方面的交流与合作日趋活跃。西班牙语作为世界主要语种之一,在国际间的交往中起着非常重要的作用,国内西班牙语工具书虽陆续已有几部问世,但有关科技方面的还未出版过。为满足读者的迫切需求,本词典的作者编写了这
《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:核科学技术词汇手册》按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:核科学技术词汇手册》收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:核科学技术词汇手册》可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
本教材分为六章:生物技术基础入门、发酵工程、酶、细胞工程、基因工程、蛋白质工程。每章都包括阅读材料、词汇、练习和参考译文。入选的文章突出了*成果和发展方向,同时也尽可能反映技术领域的基础知识,使读者在掌握了*科技突破的同时又巩固了基本知识。为了扩大学生的专业阅读量,书后增加了阅读材料供学生和教师选用。 本书可作为生物技术、食品、生物制药等专业高职高专学生和应用型本科学生的专业英语教材或参考书。
《相平衡、相图和相变——其热力学基础(第二版)(英文影印版)》主要内容为现代计算机应用观点下的热力学基本原理。 化学平衡和化学变化的理论基础也是本书的内容之一,其重点在于相图的性质。本书从基本原理出发,讨论延及多相的系统。第二版新增加的内容包括不可逆热力学、极值原理和表面、界面热力学等等。 平衡条件的理论刻画、系统的平衡状态和达到平衡时的变化都以图解的形式给出。 《相平衡、相图和相变——其热力学基础(第二版)(英文影印版)》适合材料科学与工程领域的研究人员、研究生和高年级本科生阅读。
《工程技术英语翻译导论》是作者30多年来从事工程技术英语翻译工作的经验总结。与其他同类著作不同,作者打破前人翻译理论的束缚,提出了话题翻译理论、翻译模式、翻译原理、空间分布律四项重要研究成果。可以说,这些成果是近代翻译理论的重大创新,对指导英汉双语翻译工作具有实际意义。另外,书中还论述了英汉语言与文化差异、翻译原则、翻译标准、翻译规范、翻译方法等问题。后,就话题翻译理论的实践问题进行了深入阐述。
本书考虑到机械专业的专业特点,以“看图识字”的方式编写专业英语,使专业内容更加直观、具体、形象、生动,基本可以达到“望图知意”的程度,更易于读者理解。本书内容紧扣机械制造领域,从劳动安全与防护、工程制图、技术测量与公差配合、机械传动与设备装置、液压与气压传动、机械制造技术与方法、数控加工与数控机床、机械加工工艺过程几个方面,采用图文、英汉同步跟随的编写形式,对机械图做了新形式的表达。
本书考虑到机械专业的专业特点,以“看图识字”的方式编写专业英语,使专业内容更加直观、具体、形象、生动,基本可以达到“望图知意”的程度,更易于读者理解。本书内容紧扣机械制造领域,从劳动安全与防护、工程制图、技术测量与公差配合、机械传动与设备装置、液压与气压传动、机械制造技术与方法、数控加工与数控机床、机械加工工艺过程几个方面,采用图文、英汉同步跟随的编写形式,对机械图做了新形式的表达。
本教材在编写过程中,充分考虑信息与电气工程专业特点,紧扣专业发展趋势,因地制宜、因人制宜,既注重专业知识,也强调英语语言技能的训练;既强调专业能力的培养,也注重与专业相关的人文知识的学习。其目的,一方面是要巩固、提高学生在基础阶段的英语语言知识和技能;另一方面是要在专业领域中进一步实践和应用已经掌握的英语知识,并拓展学生对本专业具有典型意义的人文方面知识的认知,从而达到开阔视野、提高人文修养和利用英语获取信息、输出信息的能力。
外教社英汉-汉英百科词汇手册系列按学科、专业和行业分册编写,涵盖自然科学、技术、社会科学、人文科学、社会生活等80余个领域。各分册收录相关领域基本词汇,并力求反映该领域*发展。 《外教社英汉·汉英百科词汇手册系列:英汉·汉英动力与电气工程词汇手册》可供相关人员学习专业英语、丰富专业知识和从事专业翻译参考之用。
本书主要从工作角度汇编了炼油厂生产所使用的词汇、短语、句子等,涵盖各种炼油装置、设备以及水处理、机修、仪修、电修、电站等,是从事炼油厂工作的员工在海外工作时用书。 本书选材新颖、实用,可满足炼油厂员工海外工作的需要,也可作为大专院校相关专业学生学习专业英语用书。
杨永珍、刘旭光主编的《化学化工专业外语》根据高等院校化学化工类硕士研究生的教学要求,为化学化工专业师生提供一本英语和日语兼顾的专业外语教学用书。 《化学化工专业外语》主要特色:①英语和日语兼收,采取三种方式引入日语,即主要词汇给出日语、英语和日语双语、以日语介绍英语;②从基础化学到英语科技论文写作,针对目前基础英语教学中重语法教学、轻应用教学的现状,在讲述专业外语的过程中,增加科技论文和相关写作的课程和读写训练;③内容涵盖化学和化学工程一级学科下的所有二级学科,专业跨度较大;④排版新颖,方便阅读和记笔记。对欲提高科技英语阅读和翻译水平的化学化工及相关专业科技人员、研究生和大中专学生有参考价值。
胡旭令和王丽娟等编著的《轮机英语听力与会话》是悔船船员适任证书考试中一门必需评估的课程。本教材是根据《STCW公约》马尼拉修正案要求,结合笔者多年教学经验、资料积累汇编而成。本教材内容主要包括三部分。部分是轮机专业的日常会话,主要内容包括与驾驶台通讯、物料与备件、加油、日常维修、值班、消防、防油污染、船上训练、事故、检测、修理、交接班、SC检查等。主要目的是一方面让学生了解机舱的日常用语及专业词汇,另一方面提高学生的听说能力。第二部是轮机英语听力与会话评估考试中的会话部分的参考答案,主要内容包括公共用语、机舱日常业务(主机系统和辅助设备)、驾机联系、应急情况、对外业务联系,以及PSC检查等。主要目的是让学员及时了解评估考试内容,从容备战。第三部分是附录,主要包括风力等级、悔况等级表、舵
本书主要围绕电力系统的变电、输电、配电和用电等专业内容进行编写,全书共10个单元,包括电力工业概述、中国国家电网公司和智能电网、新能源发电、电力系统运行、电力网、输变电、供配电、电力系统保护与控制、电力设备、电力企业与电力市场。首先,针对每一专题,给出了2篇阅读材料,着重讲解了阅读技巧并给出了全文翻译:其次,每个单元给出了一种应用文的实用写作技巧,后,在每个单元后面配写了与各主题相关的电力行业专业词汇与术语,供读者拓展学习,《电力英语阅读与应用文写作》反映了当前电力行业展新的发展趋势和先进的电力行业技术,涉及面广、难度适中、条理清晰、方便实用。本书可供电力系统技术人员及管理人员的在职培训和继续教育之用,也训以作为各大专院校的电力专业英语教材。
本教材共分为六个部分(PART),每个部分5个单元(Unit),共30个单元,每个单元由一篇课文和一篇阅读材料组成。另外有1个附录“专业英语阅读指导”和词汇总表。阅读材料提供与课文相应的背景知识或是课文的续篇,以进一步拓宽课文内容。根据课文与阅读材料的内容,配有相应的练习题、注释和词汇表。课文与阅读材料共计60篇,均选自原版英文教科书、科技报告、著作、专业期刊等。体裁较广,基本覆盖了过程装备与控制工程专业的相关内容。 每篇课文后边的词汇与练习,主要是帮助读者在专业内容方面进行英语阅读的训练。附录的“专业英语阅读指导”,主要针对专业英语的语言特点和表达习惯,用于指导读者对专业英语的阅读和理解。 本教材可供过程装备与控制工程及相关专业本科生使用,也可作为同等程度的专业技术人员使用。
本书根据涉及电网安全的相关法律法规、规程规范文件资料编写而成。全书飞、共分五章,将涉及电网建设、营销、运行、检修的法律法规、规程规范中相关内容按章分配;每章都配备了典型事故案例供读者参考,使读者清除违章作业的严重后果,更加明了电玩安全生产的重要意义;在每章的后都有一定数量的习题,供读者学习及培训机构考核使用。本书可作为从事电网建设、营销、运行、检修工程技术人员技术培训和安全培训的教材,也可作为各工种技术人员平时学习、查阅相关安全技术资料使用。
无