中国关键词:传统文化标识篇 本书选极具中国特色的文化符号、反映中华文化精粹的科技发明和文化创造,以精巧的关键词展现多姿多彩的中华文化。本书注重遴选经典又具有当代意义、贴近受众又通俗易懂的词条121个,既有影响人类文明进步的典籍等传统经典,树立中华文化之 可敬 ;又有中医等展现中华独特魅力,传递中华文化之 可信 ;还有饮食等可感可及,拉近读者距离,体会中华文化之 可爱 。此外,本书还特意为部分词条配以手绘插图,考据严谨而不失美感。愿中华文化之旅的导览图,读者按图索骥,展开精彩生动的中华文化之旅。
在这本书里,我们通过畅谈法国文化来促进对法语的学习,尤其是在走向另一种文化盛宴的精神之旅中让读者得到学习和发现的兴趣和愉悦:放下自我,入乡随俗。一路上,你会看到别处的生活,法国人的衣食住行,他们的小烦恼小欢喜;感受到作为美食大国的饕餮和健康绿色的时尚之风;了解到都市的一道道独特的风景线,单车、巴黎-沙滩、文学咖啡馆和罢工街头的人山人海。本书十个单元的主要话题,每个单元五、六篇文章,每一篇文章包括一个以对话形式展开的文化沙龙和与之链接的文化点滴,各自独立又相互关联,由简入繁,从易到难,通过选编原版书籍、报刊杂志、网络上的最新资讯,循序渐进地为读者展现法国多元文化的深厚底蕴和迷人魅力,打开视野,给心灵一个崭新的地平线。
中国关键词:文明互鉴篇 本书紧紧围绕党的二十大精神和新时期关于文明文化的重要论述,从核心话语出发,按照传统观念、历史活动、理念行动的编写逻辑,选取70余关键词条,以要点形式,追溯光辉灿烂的中华文明交流史,重点介绍和解读中华文明的精神价值观、源远流长的文明互鉴史、当代中国的文明互鉴观,古今呼应,展现中华文明在和其他文明交融的洪流中,守护传统精华,同时不断包容创新,始终涌动着勃勃生机。本书以中国话语外译传播的角度讲好中华文明故事,推动文明交流互鉴。
该书编写思路主要由法方莫尼埃老师策划。内容框架以他在广州大学中法旅游学院十余年授课的讲义为基础,已经经过长期的实践检验,非常适应中国学生的需求。 相对于一般葡萄酒教材以产区划分的堆积式资料呈现方式,该书旨在帮助读者构建一个完整的葡萄酒认知框架。内容以葡萄种植-葡萄酒酿造-葡萄酒品鉴-葡萄酒消费为线索,涵盖红、白、桃红、气泡等各类型葡萄酒。读者可以在相对有限的时间内,迅速掌握葡萄酒的内涵与逻辑。 该书同时提供法文和中文,是国内本以法语学习者为主要读者群的葡萄酒专业图书,也可以供葡萄酒爱好者作为学习和借鉴的工具书。 法国是世界葡萄酒大国。该书提供大量法国手资料和图片,国内均非常少见。
《工程法语阅读》是在国外工程项目工程中广为使用的技术资料的基础上加以整理和分类编辑而成的,是《工程法语》的续篇,旨在使学生进一步拓展和获取工程法语各不同行业的技术知识,在更大的广度和维度上拓展专业技术法语的语境和篇章知识的全面了解和掌控。本书将有助于进一步扩展学生在不同专业领域的知识,定会为 一带一路 战略在非洲法语区各国工程项目的深入发展、培养高水平专业法语的翻译人才起到推动作用。该书填补了工程法语教学方面的空白。 限于篇幅,本书仅遴选了三个工程行业作为切入点,共编为三个篇章,依次为公路建设工程篇、引水隧道工程篇和水文地质打井工程篇。正文部分采取法汉对照的形式,读物由法语原文、汉语译文及技术术语三部分有机构成。通过阅读可以增加相关工程行业的法语词汇、词组、技术语境等方面的系统
《聊斋志异》成书于十七至十八世纪的中国清代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇书。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》十八世纪末即传播到国外,先后被译成二十余种文字。1986年,中国外文出版社出版法文版《聊斋志异选(共4册汉法对照)(精)》,收录了由李风白和戴妮丝翻译的38篇故事。今出的汉法对照版收录224
本书从法国的形象、语言、节庆、衣、食、住、行、就医、求学、求职、娱乐等留学生关注的问题,选取文章,每章有一篇精读的主要文章,根据理解、讨论、搜索三个步骤设计题目,理解部分包括选择、是非、翻译、问答等传统题型,帮助学生理解文章;讨论部分是围绕问题,供学生口语表达;搜索部分是为了进一步深入主题,供学生去思考、研究。本书主要特色:1.贴近留学生的日常生活,选取报刊、网络中的*、真实材料,内容丰富、围绕留学生活需求展开,能激发学生的阅读兴趣。2.词汇有中法文注释,扩充学生的词汇量。除了有针对文章的练习之外,还增加了口语和开放性练习,帮助学生就主题进行深入讨论、思考。3.练习,常从中法文化差异对比的角度出发,帮助学生理解文化差异,客观看待问题,提高对异国文化的敏感度。
《国际工程项目管理》(法汉对照)是在国外工程项目工程中广为使用的技术资料的基础上加以整理和分类编辑而成的,旨在使学生进一步拓展和获取工程法语各不同行业的技术知识,在更大的广度和维度上拓展专业法语的语境和篇章知识。据统计,目前中国已经同世界上171个国家和国际组织签署了205份共建 一带一路 合作文件,共同展开了2000多个项目,推动共建 一带一路 沿着高质量发展方向不断前进。 一带一路 倡议成为构建人类命运共同体理念的载体。而非洲地区成为实践人类命运共同体的重要的示范区之一。非洲法语区国家已成为 一带一路 倡议中为活跃的巨大市场之一。这毫无疑问构成对法语高级翻译人才的巨大市场需求,也对掌握工程法语知识的翻译人才提出了更广阔和更专业的高层次要求。中国与非洲国家的经济合作持续加深。 国际工程项目不仅仅
《海底两万里》为世界文学经典珍藏馆的其中一本,作者为法国著名作家"科幻小说之父"儒勒 凡尔纳,注译者为资深翻译家郑克鲁。小说讲述了法国博物学家阿罗纳克斯教授和奈莫艇长在海底深处旅行的故事。他们游历了海洋,饱览了海底变幻无穷的奇异景观和形形色色的生物,经历了种种危险,*终潜艇被卷入大漩涡,除阿罗纳克斯教授、他的仆人、捕鲸手逃出险境外,其他人下落不明。
《法语习语中的动物世界》精选了35个常用的、与动物有关的法语习语(按首字母顺序排列),详细地介绍了相关动物的形态特征、生活习性、种类、分布、繁殖等。这些新颖有趣、鲜为人知的知识不仅有助于我们深入理解习语的含义,而且还会开阔我们的眼界,愉悦我们的身心。 每条习语均配有法文和中文释义,便于读者对该习语的意思有个全面、准确的理解。 每篇小文文末的 相关短语 栏列出了与所涉习语、所涉动物有关或在文中出现的短语,并提供了相应的例句和译文; 相关引语 栏则列出了曾在文学名著中出现的、包含相关动物名称的语句及译文并注明出处,作家和作品均标注了法文名称。
Cette collection de dix recueils,enrichie d’illustrations originales,comprend une centaine de contes et legendes de vingt-six ethnies chinoises differentes,Han,Miao,Mongols,Ouigors,Tibetains,Zhuang,etc.
今天,是中国真正走向世界与各民族进行对话的伟大时代。愈是改革开放,愈是同外国朋友交往频繁,愈是感到弘扬中华文化迫在眉睫。另外,要提高国人的文化素质、自豪感、凝聚力和爱国心,也十分需要全面、系统地传授中华民族灿烂的文化。摆在你面前的《中华文化概览》,适逢盛世,用当其时。它既适合中国的广大读者阅读,也适合具有中、高级汉语水平的外国朋友阅读。具体说来,编写《中华文化概览》双语读本,动机有二:,随着中国对外开放的不断深入,中华文化的独特魅力吸引了越来越多的外国朋友学习汉语。不少外国留学生表示,提高汉语能力,感到难理解的是汉语中所蕴涵的中华文化因素。帮助外国留学生在学习汉语言的同时,较为系统和迅速地了解中国文化,是编写本作品的基本动机。 第二,多年来,无论是学外语的学生、教师,
《法国语言与文化新视窗》是以外语教学与研究出版社出版的《法国语言与文化》为基础进行编写的一本文化延伸、对比及融合的辅助教材,当然此书也可以单独作为一本阅读或翻译的训练教材来使用。本教材*高校法语专业三年级学生使用,也可供具有同等水平者学习参考
多语种讲中国文化 系列教材具有如下特点: 1. 旨在克服传统非通教材体系中的 中国文化失语症 ,使我们培养的学生能够用所学外语正确、清楚、较有深度地表述中国文化; 2. 填补国内中国文化非通读本的空白,亦可作为海外各国孔子学院、孔子课堂的教材,发挥 用外语讲好中国故事 的功能; 3. 可作为外国大众的普及性读本,通过图文并茂,难度适中的材料,深入浅出地解读中国文化,使国外民众 读懂中国 ; 4. 为涉及欧、亚、非各非通用语种专业的重大标志性科研项目,改变了各语种教师被不同单位不同部门 分割整合 的局面。
本书介绍了法国的地理、历史、政治、经济、教育、社会生活与文化传统。
该书是法汉对照读物,选取了30个故事,尽量能够反映非洲风貌及民间故事的特点:人、灵、妖、动物、森林、河流、草原、服饰、饮食,等等。他们(它们)在说话、在行动,丰富着我们的想象。我们编译本书的目的之一就是让中国读者能够透过一些非洲民间故事这个小窗口向非洲这个遥远而神秘的大陆投上哪怕是一点点关注的目光。
本书为 人人学 系列图书中的《人人读法语,这样阅读*有效!》。这是一本专门为初、中级法语学习者量身打造的阅读书,内容安排从易到难,旨在通过丰富的阅读材料帮助读者摆脱以往学习语言的枯燥无味,让大家在轻松愉快的语境中快乐地学习法语,感受法语的独特魅力。
安东尼·德·圣埃克苏佩里的《小王子》是一部法国童话,*是一部以童话的形式写给大人的哲理书,她用字浅白纯净,笔触轻柔梦幻,充满童真,整部书犹如一块浑然天成的璞玉,出自造化之手,不留斧着;纸页里跃动着溪流般的韵律感,字行间仿佛流动着音乐,在娓娓诉说中又氤氲着淡淡忧伤,字句之间弥散着梦境般迷幻的雾气,充满神秘气氛和灵性之美…… 小王子有一个小小的星球,只要挪一挪椅子就能看见四十三次落日。有**,风带来一颗种子,那是一朵玫瑰的种子,于是他的星球上就多了一朵玫瑰花。他们互相拥有,然而年轻的小王子却因为玫瑰花因爱情带来的敏感和可爱的虚荣感到折磨,他离开了他的星球,开始了奇特的旅行。原来在茫茫星空之中,像他这样的小星球还有很多,每颗星星里都生长着一个奇特的故事——没有臣民的国王,渴望别人崇