《中级韩国语》(下)是《中级韩国语》(上)的继续。本教材与《中级韩国语》(上)保持连续性、系统性,通过学习,能了解韩国人的语言思维方式及文化传统,使读者对韩国语知识方面有进一步提高,增强语言的阅读与理解能力。 本书共14课,每课都由课文、词语、语法与语词用法说明及课后练习四部分组成,书后附有词语索引和语法索引。 本书重点培养学生阅读能力和自学能力。课后练习部分注重训练课文中出现的新的词语及语法现象,指出学生易犯的常见语病,并增加了阅读理解习题,以训练学生的阅读能力。 本书收录了课文中出现的新的词语1593个,语法条目95个。
本学科特色与优势的核心就是“双语双文化”。延边大学地处中国东北,毗邻朝鲜、日本,使得本学科具备了兼具朝鲜(韩国)语言文化与中国语言文化或日本语言文化的双语双文化比较研究的优势。本学科大多数成员除了熟练掌握朝鲜语与汉语以外,还能比较熟练地使用日语或英语,形成了双语双文化或多语种多文化的科研优势。因此,本学科在外朝鲜·韩国语言文学研究领域具有跨语言、跨国界、跨意识形态的特殊科研优势。 同时,朝鲜·韩国语言文学学科在国际上的地位日趋显著,尤其随着中日建交、中韩建交,中国与韩国、日本、朝鲜等东亚各国的经济、文化交流的迅速发展,朝鲜语言文学学科在全国各大学相继建立。在国际上,朝鲜语言文学学科也具有比较重要的地位。在中国,无论是对促进文化发展和高等教育的国际化,还是促进经济建设,朝鲜语言
本书汇集了信息社会经济学这一全新经济学理论体系的近期新发展。通过进一步清算现代西方经济学的理论与认识, 拓展和完善信息社会经济学的理论体系, 本书以鲜明的对比, 展示了相对于现代西方经济学, 在逻辑严
本书是以帮助外国学习者将韩国语作为第二语言或外语学习而推出的韩国语入门系列丛书中的一本。系列丛书之一的《韩国语口语入门》出版后获得了众多好评。经过两年的准备,《韩国语口语入门生活篇》终于问市。如果说《韩国语口语入门》着重帮助初级学习者在理解基本的语法、发音和表达方式的基础上,能够张口说韩国语的话,那么本书则是以帮助已经学习过基础韩国语的学习者(学习时间150~400小时)在日常生活的各种情景下自如地使用韩国语为重点。 本书分为两部分。在第1部分中,把实际生活中经常使用的50种表达方式编成了10课,使学习者能够充分熟悉它们。每种对话情形中挑选了5个实用的表达方式,然后展示了韩国人在什么样的情景下使用这些表达方式,并附以详细的说明,帮助学习者理解用法,并运用这些表达方式进行对话练习,使其在实际生
由太贞顺编著的《民航服务实用韩国语(附光盘从零开始一本就通全国空中乘务专业规划教材)》各课涵盖了词汇、语法、句型和疑难句解析等内容。单词讲解部分除了名词之外,对动词和形容词词尾和连接词尾的变化介绍得比较详细,对初学者来说这些变化可能有的难度,所以本书对此内容力求由浅入深循序渐进地来介绍。语法讲解部分包含了常用基本语法与实用句型,基本语法解释简明、易懂,而且通过疑难句解析,用学过的语法分析新句子,巩固语法知识。实用句型则概括了情景对话和课文中的主要句型,并且附带译文。练习部分有听说练习、听力练习、阅读和写作练习等,以增强听说能力为主,全面提高听说读写实用技能。
本教材以日常生活和职场生活为主题,其目的就是帮助想要到韩国企业工作的学习者轻松地掌握日常工作情境中的会话技巧,处理在工作事务时可能遇到的各种基本问题。从这个角度上来说,它是一套内容实际、时代感鲜明且简单实用的商务韩国语初级人门教材。 本书具有以下特点: ,简单易学,便于入门。本教材从最基本的韩文发音和字母开始讲解,特别适用于零起点的学习者。 第二,贴近商务实际,实用性强。本教材由语音预备篇和25个围绕日常生活和职场生活的对话展开,内容从最简单自我介绍开始,逐步扩展到商务活动中的出差、访问、宣传产品等,整个学习过程以培养商务韩国语人才为前提。在必要的部分,还用中文对韩国商务活动礼仪和韩国企业文化等与商务有关的部分进行了介绍,帮助读者对韩国社会有更加深刻的了解,避免因不了解韩国文化而
【新华书店旗舰店】 产业专利分析报告(第95册)——可控核聚变技术,知识出版社 作者 佚名 原价 ¥118.00 出版社 知识出版社 出版时间 2018-01-01
本报告由总报告和14篇专题报告组成,涵盖国家社科基金各类项目评审立项、中期管理、鉴定结项和智库建设、社团管理、期刊资助、经费管理、成果宣传及成果统计分析等多个方面。
编写一套通用语种国家或地区的原文文学选集是我国外国文学界的著名学者、已故的北京外国语大学教授王佐良先生在几年前提出的一个大胆设想。这个计划起源于1993年。受国家*专业外语教学指导委员会的委托,王先生领导下的北京外国语大学外国文学研究所和北外英语系于1993年连续举办了两届英美文学教学系列讲座,吸引了数十所高校、近百名讲授英美文学的教师,共同研讨如何对我国高校外语专业的学生讲授有关国家的文学作品。随着讨论的深入,一个问题突出地摆到了教师们的面前:我们这样一个文化大国竟然没有适合我国高校学生使用的原文文学选读教材。王佐良先生当即请北外的教师和外语教学与研究出版社把这项重任承担起来,说:“编写和出版这样一套原文的外国文学选集是一件功德无量的大事。” 经过几年的准备,这套原文的外国文学选集丛书