本词典为中型双语词典,条目以《现代汉语词典》为基础,参照《汉英词典》内容,广泛汲取国际语言交际实际,在包括北大在内各涉阿单位和学者多年对阿翻译实践的基础上编订,篇幅按条目和例语统计达10万余条,覆盖诸多学科常用词语,知识性和应用型特点显著,例语译文富于启示性。本词典至今仍是相关项目中国内外*的一部。
nbsp nbsp《希英词典(中型本)(影印本)》是*权威的希腊文-英文词典,由亨利 乔治 利德尔与罗伯特 斯科特等人合作编纂。编纂工作始于19世纪,至今升级到第九版,仍然是古典学者的工具书。原书用英文编纂。《希英词典(中型本)(影印本)》已经进入公共领域,无版权限制,现拟影印出版,并由国内古典学专家撰写导读,以便读者使用。
nbsp nbsp《拉英词典(初级本)(影印本)》是查尔顿 刘易斯(Charlton T. Lewis)编辑的古典拉丁文词典,是规模更大的《拉丁文学生词典》的精编本,包括塔西佗、恺撒、西塞罗、李维等古典作家的拉丁文著作中使用到的词汇,适合拉丁文初学者。读者可以通过经典原文来增加对拉丁文词汇的理解。原书用英文编纂。《拉英词典(初级本)(影印本)》已经进入公共领域,无版权限制,现拟影印出版,并由国内古典学专家撰写导读,以便读者使用。
《〈论语〉葡语通解》 《〈论语〉葡语通解》是一部由巴西汉学沈友友(Giorgio Sinedino)精心整理与翻译的葡语译著,详尽诠释了中国儒家经典《论语》。本书不仅忠实地还原了孔子的智慧原貌,更巧妙融合朱熹《四书章句集注》的深邃见解,为读者呈现一场思想盛宴。 在这部作品中,译者以匠心独运的逐字翻译与深入阐释,将孔子思想的丰富层次和深远内涵展现得淋漓尽致,让葡语读者得以轻松领略儒家经典的魅力。本书不仅是中国与葡语国家文化交流的璀璨成果,更填补了葡语世界对中国传统典籍研究的空缺,特别适合葡语学习者和文化爱好者深入研读,丰富文化理解与互动。
本词典是面向外事工作和军事领域的小型工具书,由乌汉词典和汉乌词典这两部分构成。乌汉词典收词30000条左右,汉乌词典收词20000条左右,可以基本满足相关领域工作和学习的需要。本词典可供中国读者学习使用,同时也可供乌兹别克斯坦的读者学习使用。本词典收词来源包括乌兹别克斯坦官方军事与外交文书、报刊媒体的相关报道语料以及新近出版的各类辞书。在编写过程中,兼顾了理解与使用两方面的要求,在小型词典篇幅允许的情况下,对术语搭配和用法酌量予以多收,多举例证,力求通过释义和搭配充分展现术语的含义及用法。
《红楼梦》是中国*伟大的一部古典长篇小说。 它描写了一个由盛而衰的贵族大家庭中的爱情婚姻悲剧,并以此为中心,展开了一幅广阔而生动的社会历史生活画面,塑造出贾宝玉、林黛玉等众多光彩夺目、令人难以忘怀的人物形象。《红楼梦》以其宏大精致的小说结构,博大精深的文化内涵,以及出色的语言艺术,被公认为中国古典小说艺术的**。 《红楼梦》成书于18世纪中叶,作者曹雪芹性格傲岸、才华横溢,使这部小说的个性色彩十分浓厚。 小说历经10年写成,八十回以后惜未传,现存后四十回由高鹗续成。《红楼梦》成书后流传极广,版本极多,从成书伊始,它就吸引了一大批知名的文人学者去评论和研究它,并形成至今仍很活跃的一门专学— —“红学”。 《红楼梦》从19世纪至今,已被译成多种文字在全世界流传。本中阿对照版缩
《西游记》是中国文学目前杰出的浪漫主义长篇神魔小说。它讲述了孙悟空等保护唐僧去西天取经,一路上降妖伏魔,扫除障碍的故事。小说以生动的笔触,塑造了孙悟空、猪八戒等个性鲜明、深人民心的神话英雄,描写了许多浪漫瑰丽、极富感染力的神奇故事,同时曲折地反映了当时的社会历史情况和进步的政治理想。《西游记》想象恣肆,情节奇妙有趣,结构宏伟而严谨,语言幽默诙谐,是中国古代神魔小说的扛鼎之作。 唐僧取经故事在《西游记》成书之前就已广为流传,宋、元时期就已经产生了《大唐三藏取经诗话》、《西游记平话》等较为成型的作品。在此基础上,《西游记》正式成书于16世纪70年代,成书后流传更广,版本较多。从18世纪起就被译成多种文字,传播于海外。 吴承恩著,侯赛因·伊斯梅尔译的《西游记(共6册汉阿对照)(精)》汉阿对照,其阿
《史记》是中国第一部纪传体通史,它是西汉史学家司马迁的隐忍发愤之作。它记述了上起黄帝,下迄汉武帝3000年间的历史。全书共130篇,以人物为中心,通过人物传记勾勒历史发展的进程。它是中国传记文学的开端,被称为“史家之绝唱,无韵之离骚”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。 《史记选(共3册汉法对照)》所选31篇是《史记》中故事性强、极具代表性的篇目,这些故事描写注重细节,且场面宏大,人物形象跃然纸上。在《史记》五体中,以七十列传的内容最为生动丰富,因此,本书所选篇目中,列传有很大比重。
《三国演义》是中国古代长篇章回小说,是历史演义小说的经典之作。小说描写了公元3世纪以曹操、刘备、孙权为首的魏、蜀、吴三个政治、军事集团之间的矛盾和斗争。在广阔的社会历史背景上,展示出那个时代尖锐复杂又具特色的政治军事冲突,在政治、军事谋略方面,对后世产生了深远的影响。 《大中华文库:三国演义(汉阿对照 套装1-5册)》语言生动、场面宏大、个性鲜明,塑造出曹操、刘备、关羽、张飞等许多不朽的历史人物形象,其出色的文学成就,使它的影响事实上已深入到中国文学、艺术及社会生活的方方面面。 《三国演义》成书于公元14世纪的元末明初。在此之前,已有许多三国故事在民间广为流传。《三国演义》在社会上流行的版本很多,从17世纪末开始,《三国演义》就被译成外文在世界传播。 《大中华文库:三国演义(汉阿对照 套装1-5
《综合日语 第1册 第3版》 《综合日语.第1册》由彭广陆,(日)守屋三千代,何琳等主编 《综合日语第1册学习手册 第3版》 《综合日语》(第三版)系列教材由主教材、学习手册、教学参考书组成。本册可与《综合日语》(第一册)(第三版)配套使用。学习手册为学生自主学习提供有效的学习方案,每一单元由课前学习、课后学习以及自我检测组成。《综合日语》(第三版)系列教材通过公共网络平台分享优质学习资源,超越了固定模式,打破了“纸质媒介”的,成为动态、多模态的系列教材。《综合日语:学习手册》(第三版)出版后,编委会将根据时代的发展、使用者的反馈,不断更新、补充动态资源,为日语学习提供更有效的帮助。 《综合日语第1册教学参考书 第3版》 本书稿为《综合日语》(第一册)(第三版)配套教学参考书。为教师开展课堂教学提供有效的
荷兰语是荷兰、比利时、苏里南以及阿鲁巴、库拉索和圣马丁的官方语言,优选约有2300万人口使用荷兰语。随着中国的文化软实力不断加强,文化自信不断提升,越来越多的荷兰人开始对中文和中国文化产生浓厚的兴趣。
《汉语小词典》(泰语版)是一部初阶汉外外汉双向词典,主要为母语为泰语的具有初级汉语水平的汉语学习者编写。全书汉语—泰语部分收词4000条左右,包含了《HSK考试大纲》和中国国家语委颁布的《现代汉语常用词表》中的高频词。泰语—汉语部分收词6000条左右,均为泰语中的核心词、基本词和常用词。
《大数据百科术语辞典》汉外对照系列丛书是由大数据战略重点实验室编纂、全国科学技术名词审定委员会审定发布的全球第一套系统研究大数据百科术语的多语种智能化专业工具书。 该系列丛书共有20卷,为汉语与阿拉伯语、英语、法语、德语、意大利语、日语、韩语、葡萄牙语、俄语、西班牙语、柬埔寨语、泰语、印尼语、蒙古语、乌尔都语、土耳其语、波斯语、希伯来语、马来语和塞尔维亚语等20种语言对照。 丛书采用统一的编排方式,内容以中国大数据术语的概念结构为主体,对大数据知识体系进行全面梳理,覆盖大数据基础、战略、技术、经济、金融、治理、标准、安全、法律等九个方面,形成大数据标准术语体系。结合数据科学、大数据、信息技术等领域的学术理论研究,研究形成“955N”的逻辑框架,即:全书由9编构成、每编下设5章、每章下设5节、