With its long history and elegant technique, the Chinese papercut is treasured for its highly artistic, practical and ornamental appeal. Demanding superb skill, with a feel for paper and shape that centers on shadow and contour, the papercut has formed a unique artistic style and is popularly used in folk activity and the daily life of Chinese people. Displaying over 300 papercuts by diverse folk papercut craftspeople from 21 areas, with a detailed introduction, the book helps readers gain a more rofound understanding of the art of the Chinese papercut.
China has a long history of agriculture, so in the earliest stages its festivals were intimately tied up with farming. Today, the Chinese continue to celebrate these festivals, bringing them even closer to their ancestors, creators of a splendid culture.
Seit der Antike geniesst China – die Heimat der Seidenherstellung – einen hervorragenden Ruf als Herstellungsland von gewebten und gef rbten Seidenprodukten. Chinesische Seidenarbeiten zeichnen sich durch eine grosse Formenvielfalt und Formsch nheit aus. Ihre fein gearbeiteten, schlichten und repr sentativen Muster, und ihre starke Verwurzelung in lokalen Traditionen haben eine enorme Bandbreite des Handwerks entstehen lassen. In China gibt es acht Hauptarten von Seidenbrokat: Miao, Zhuang, Yao, Dong, Dai, Bouyei, Tujia und Maonan. Davon abgeleitet gibt es Batik, Schnürbatik und Indigo-Drucke, die alle ihre spezifischen Besonderheiten aufweisen. Das Buch pr sentiert rund 30 Arten der Web- und F rbekunst, wie sie unter verschiedenen Volksgruppen in China verbreitet sind. Die Stoffe sind bekannt für ihre ausgezeichneten Muster und ihren hohen Gebrauchswert. Darüber hinaus gew hren sie einen Einblick in die Traditionen volkstümlicher Handwerkskunst.
中国结是中国的一种古老的民间艺术,它是以柔软的五彩丝绳为材料,通过灵巧的双手把各种蕴涵吉祥的图案编成美丽的结饰。 中国结的历史悠久,它起源于中国的上古时代,作为结饰的形成是在周代,广泛使用于明清时代。在现代中国结也有广泛的应用:如装饰在服装、服饰上、家居装饰上;有的甚至于把中国结的形象用于标志设计上,例如中国联通的标志、2008年北京申奥的标志都是出自传统中国结的造型演化而来的。中国结已经成为现人共追慕中国古老文化的一种“情节”了。 本片介绍基本的七种中国结编结方法。
Der volkstümliche Silberschmuck geh rt zu den repr sentativsten Kunstwerken des chinesischen Volkes. Er stammt aus dem allt glichen Leben der einfachen Leute und bezieht daraus seine sprudelnde Lebenskraft. Alle in diesem Buch enthaltenen Silberschmuckwaren (darunter einige Silberschmuckwaren der adligen Oberschicht) weisen eine starke volkstümliche F rbung auf und sind Ausdruck der Essenz der traditionellen chinesischen Kunst. Eine grosse Rolle bei der Auswahl der Motive spielen Homonym und Konnotation, um dem Wunsch nach Glück und Wohlstand bildhaft Gestalt zu verleihen. Das Buch umfasst mehr als 200 Abbildungen volkstümlicher Silberschmuckwaren, die in Kategorien unterteilt sind. Zu jeder Abbildung gibt es eine kurze Erkl rung.
Chinese folk embroidery is a type of arts and crafts for both esthetic appreciation and practical use. The embroidered works have high decorative value, often with exquisite designs, and represent Chinese folk culture and traditional spirits. This book collects over 200 illustrations in 39 categories of folk embroidered works by the Han, Miao, Tujia, Yao, Dong, Tibetan, Dai and Manchu peoples. The accompanying detailed introductions will allow readers to truly appreciate the magnificence of folk embroideries.
中国的节日是富人情味的文化,深深扎根于民众之中,源远流长,人见人爱,是传统文化的突出亮点。 本书是一次中国民间传统节日的回望之旅,令人怦然心动,20个*传统意义的民间传统节日一一呈现。精选多幅珍贵图片,生动再现中国民间节日的盛典。
本书概略介绍了中国民间住宅的发展历程、艺术特征及其建筑形式。附有摄影彩图、墨线图100余幅。
Der chinesische Scherenschnitt kann auf eine lange Geschichte zurückblicken. Aufzeichnungen beweisen, dass schon vor mehr als 2100 Jahren, w hrend der Regierungszeit von Kaiser Wu Di, ein Scherenschnitt von Li Furen, der Lieblingskonkubine des Kaisers, angefertigt wurde, um des Kaisers Trauer zu lindern. In der Zeit der Südlichen Dynastien (420-589) wurde es Brauch, für feierliche Anl sse gut geschnittene dünne Seide in die Umrisse einer Person zu kleben. In der Tang-Dynastie (618-907) hat man im Frühling aus farbiger Seide, gef rbtem Papier oder Goldfolie Figuren geschnitten. Schwalben, Blumen oder Schmetterlinge eigneten sich als Geschenk, wurden auf das Haar gesteckt, an Weidenzweigen angebracht oder auf Wandschirme geklebt. Sie brachten Farbe in den beginnenden Frühling. Auch heute noch wird dieser Brauch in vielen Haushalten gepflegt, indem w hrend des Frühlingsfestes bannerartige Scherenschnitte an die Türpfosten geh ngt und Scherenschnitte an die Fensterscheiben angebracht werden.