Public finance is not only an important topic in the study of theories of finance, it is also closely related to the reform and development of finance in practice. When China started to reform its economic system some three decades ago, the concept of public finance was put forward to serve the establishment of a new financial operating model that could fulfill the requirements of the emerging socialist market economy. The major functions of public finance are those of fiscal revenue, financial expenditure and the regulation and control of finance.
Dieses Werk ist als wissenschaftlich fundlierte und dennoch allgcmein verstandliche and praktische Darstellang der Grammatik der modernen chinesischen Sprnche konzipien .Die Erklurungen wurden mit einer groben Zahl yon Beispielen illustriert.um das Verstiindnis zu erleichtem; not wendige grammatische Thearien wenden nicht ausgelassen.Besonders Angenmerk wurde auf dis Schwierigkeiten beirn erlemen des Chinesischen als Fremdsprache gelegt,Alle Beispiele sind sowohl in chinesischen Zeichen als auch in Hanyu Pinyin、der offiziellen Lateinumschrift.angegeben.
After simply reading its table of contents, I was fairly positive that Chinese Style--The Diplomatic Career of Wu Jianrnin would be a great success. Now, having actually read the text, I realize my first Opinion was most definitely correct. Wu is only one year older than me, which puts us in the same age bracket. Before reading the book, I knew his personal diplomaticexperiences from the newspaper reports. As the book contains many things which were not covered in the newspapers, I find the book nformative and interesting. I am therefore certain that readers will gain a better understanding of Wu's diplomatic career.
Vivid memories from a contemporary Tibetan childhood interwoven with custom and culture... The author begins with his first memory of childhood – a broken collarbone. Ghosts, a visit to a nomad village community, apprehending a thief, making sausages, starting school, mountain deities, first love… all combine to provide an unforgettable journey through space and time, giving the reader an extraordinary insight into Tibetan childhood.
During the second decade of the 21st century,China has entereda new historic stage in its economic development that brings withit new strategic opportunities. After experiencing thirty years ofrapid economic expansion, China then successfully weathered therecent global financial and economic crisis. Its economy is nowstepping into a new growth stage as the overall global economyremains fluid and complex. Why has China been able to adjustsuccessfully to this rapidly changing environment? And what willits economic reforms and transformation lead to in the future?Here, in this book, you will find the answers.
为给各国朋友观看比赛、游览中国提供更多便利和帮助,我们出版了这本《奥运实用词汇手册》。 本手册为中文、英文、法文三种语言对照,以国际世界语协会(Univer salaEsperanto—Asocio)出版的《运动员手册》为基础。1988年加拿大卡尔加里冬季奥运会前,当地世界语者以澳大利亚和加拿大几位世界语者为1972年和1976年夏季奥运会所编写的资料为参考,编译了世界语、英文、法文对照的《运动员手册》,为各国运动员之间的交流提供帮助。 世界语(Esperanto)是诞生于1887年的一种国际辅助语,得到了联合国、联合国教科文组织和世界各国的支持。2008年是国际世界语协会成立100周年,为支持北京奥运会的召开,国际世界语协会无偿将该书版权赠送给我们。
This book author Chen Jinhua experiences richly, in the State agency, the place and the enterprise different important post has worked, has experienced many milestones, has participated in many major decisions. As the witness, he has recorded in really China reform and open policy development process in the book, a series of major decisions and some milestones, like new Chinese second, third large-scale introduction complete technical equipment, after smashing “Gang of Four”, central accredits Shanghai's work team working condition, establishes event's and so on Chinese Petroleum the Chemical industry Corporation long and short of the story. Its specialized middle school warded off one chapter to review three inchworms which the Chinese petrochemical Group grew strong, take the Chinese petrochemical's development process as the example, summarized the Chinese State-owned Extra large type Enterprise's steps to success. Manifested the Communist Party of China to explore the Chinese characteristic socialism
本书分为三大部分:理论篇、工具篇与案例篇,主要介绍了语料库语言学的基本理论,运用“汉语助研”软件进行建库、检索和统计的方法,以及相应的语料库统计和分析的具体案例。全书理论与实践相结合,内容翔实,通俗易懂,能很好地满足汉语研究者对于语料库语言学的学习需求。 大数据+统计+工具,让语言研究 轻松。
在北京,人们都习惯称他为 老穆 。 老穆 是中国的老朋友,他不仅有较深厚的中文功底,而且在中国前后生活了近四十年。 他有机会和中国人民一起目睹了中国大地多年来发生的一切,他对中国所发生的重大事情有过困惑,也有思考:他为中国的发展进步欢呼雀跃,拍手称快。 不夸张地说,他已融入了中国人的情感之中,对中国、对中国人民有着深厚的情谊。他在中国娶妻生子,生活、工作、成长、发展,正像他在书中所说的: 一直把中国当成我的第二故乡 , 我由衷地热爱中国这片土地 。 中国人常说 眼见为实 ,本书的可读之处在于, 老穆 以一个外国人的视角,以他在中国的亲身经历讲述了中国的发展、变迁。
在《一个西方人眼中的中国》系列1、2两本书取得成功后,第三本也面世了。书中收录了我于2008年至2010年间撰写的新文章,涉及的话题范围更加广泛,对中国的见解也更加深刻。其中大部分文章已在《中国日报》、《北京周刊》、《人民日报》等刊物以及中国网网站上刊登过,在本书中作了修订,其余文章则是专为本书而写。 书的内容涉及交流、语言、行为、食物、建筑、教育和知识产权以及生活和社会的方方面面。书中语言,或幽默,或严肃,或友善,或略带讽刺,有表扬,也有批评。但是无论我写什么,我从来只写自己心中所想。 本书既面向中国读者,也考虑了外国读者的阅读兴趣。这也是为什么本书同时涉及了中西方的一些情况。通过了解对方,我们才能更好地相互理解,更和谐地生活在一起。
《中国(2012德文)》以介绍中国的基本情况为主,向读者展示中国在政治、经济、文化等各领域的现状与发展变化。从中,我们可以看到中国的国际往来、经济增长、环境保护、科技与教育、文化交流和社会生活等各个方面的近期新动态。
本书基于影视资源库,综合利用了话题识别、词语聚类、词语分级、常用句子抽取方法,进行分话题、分级影视资源、话题常用词句式篇资源构建,该资源库对于传统汉语教学、汉语移动学习都有较高价值。同时,该方法也可扩展到专门领域汉语教学,建设如旅游汉语、商务汉语、中医汉语等分领域、分用途的按图式、话题分类分级的常用词句式篇资源库。
这是21世纪中国当代文学书库丛书辑“中短篇小说选”中的一卷本,主题是“中国当代城市生活”。从编者送选的作品中选用了14篇作品,作者多为在中国当代文坛上创作活跃的作家,如铁凝、王安忆、戴来、陈希我等,他们的作品在近几年中国文学的不同评奖活动中获奖,如须一瓜2003年曾获华语文学传媒大奖的*潜力新人奖;张楚的《曲别针》曾获人民文学*中篇小说奖。
Our book is such a tool, presenting the major points of Chinese history along a complete timeline, with comparisons between the concurrent histories of China and the rest of the world. Covering a time span from 1,700,000 years ago up to AD 1911, the book includes influential historical events and figures in Chinese history, arranged in chronological order with pictures, illustrations, maps and charts. Distinguishing this book from other general introductory books on Chinese history, its contents have been arranged along a timeline, with the function of quick access highlighted by its innovative layout and a detailed index.
This book contains the records of interviews made by reporters with 100 academicians in their homes. We hope to open a window for readers to get to know academicians' lives and personal charm. Therefore weavoided an overall, concrete de*ion of academicians' experiences and achievements. Through the interviews we hope to display the academicians' values, attitudes to life and personalities. The 100 academicians interviewed are engaged in differentfields of research, and their characters are all different. Nevertheless, we found that their values and attitudes to life are the same.
If you were someone with an incurable disease that would soon cut your life short,how would you spend your precious remaining days in this world? If you were to have a sick child who needed full-time care and might leave you forever at any time, what would you do? Whatever choice you were to make, people would likely be compassionate and understanding. Most people dying from a degenerative disease prefer to spend their last days peacefully. But a father with his sick son took the time to travel around China to say thanks to everyone who had helped them.
《中国(2012西班牙文)》以介绍中国的基本情况为主,向读者展示中国在政治、经济、文化等各领域的现状与发展变化。从中,我们可以看到中国的国际往来、经济增长、环境保护、科技与教育、文化交流和社会生活等各个方面的*动态。
汪涛其作品先后入选第六届、第七届、第八届、第十届全国美术作品展和第六届全国优秀美术作品展。1990年开始《外国诗,中国画》的创作活动,先后创作了澳诗/中国画52幅;太平洋岛国诗/中国画109幅;美国诗/中国画45幅;日本诗/中国画20幅;德国诗/中国画59幅。1994应邀出席“南太平洋国际艺术节”。53件《新诗/中国画》作品在惠灵顿国家档案馆展出,全部作品被新西兰国家档案馆收藏。本书为汪涛的《外国诗·中国画》。 本书精选了103首外国现代诗歌原作和名家汉语译文。并收录了103幅国画佳作,写意西方诗文意蕴。
In 101 Stories for foreigners to Understand Chinese People,Yi and Bryan Ellis tell stories about their experiences living in China to introduce elements of Chinese culture,etiquette and interpersonal interaction. When they moved from New York City to Shanghai three years ago, they read several guide books and thought they were prepared. But dozens of small yet significant cultural differences caught them by surprise! Three years (and numerous faux pas, misunderstandings and misinterpretations) later, they have written this book to help readers benefit from their experiences. Their stories explain both the "what's" and the "why's" of Chinese customs, so that readers can better understand and appreciate the Chinese way of thinking and living. Often,what seems bizarre and strange at first makes perfect sense if you see it from a Chinese perspective. Yi and Bryan have enjoyed learning about Chinese culture and hope that the readers will enjoy this journey of discovery as well.
Although peace and development remain the current key theme in the world, crisis management is an important issue which also needs to be seriously tackled by the governments of all countries and regions in today's world, given that all sorts of contradictions and competing forces have become so complex and intertwined, and public emergencies so frequently occur. Generally speaking, emergency events mainly include natural disasters, accidental disasters, public health emergencies, and social emergencies. Such sudden and unexpected public emergencies usually bring about unpredictable serious consequences and damages to people's lives and social development...
As youread the stories of some of China's peacekeepers, you will be takento lands where the flames of war are still raging,into sudden chaosand conflict, to areas of dangerous landmines and to the disasterrelief in Haiti. These peacekeepers have pledged to never abandontheir posts in the face of hardship and difficulties,with theirresolve never wavering while dedicating their all topeacekeeping.