《茶人茶话》由北京大学中文系陈平原教授联手凌去岚博士合编,精选周作人、林语堂、汪曾祺、唐鲁孙、黄裳、董桥、葛兆光等中国现当代54位作家、学者的随笔、散文共70题。内分四辑:辑一“茶雅”,闲情雅致,泛谈历史与文化;辑二“茶俗”,纵鉴江山,品味各地风俗人情;辑三“茶话”,知茶论事,意在生活点滴体悟;辑四“茶事”,寻常人生,更多逸闻趣事。
耸立在这里的500帧生活·读书·新知三联书店出版物的书衣,是从人民出版社和三联书店资料窒的书库里,查找并拍摄的两千余件书影中选出的。其中有许多上世纪30年代、40年代的书农,如今虽然显得衰老而古旧,但仍气度不凡;也有许多近年来的新作,虽然花样翻新,但神韵未变。翻阅这些书籍,能体会到设计者精心的创作态度和细腻的艺术风格。不同时代的书农,反映着不同时代设计师的精神风貌和文化追求,也反映了三联书店历史的不同阶段。书衣也是有生命的。
《讽刺画》一集精选了丁聪1978-1986年间创作的一百三十余幅讽刺画,其中一部分曾收入我店1985年出版的《昨天的事情》。作者针对当时社会上存在的各种歪风邪气和不良现象,给以形象、善意的讽刺和批评。作品按创作时序排列,从中可洞见当代社会生活的方方面面。
《三生三世@1963》主要内容包括:日记、领带、小学语文课、党派、繁体字/简体字、钱、检讨书和份工作等。 本套丛书共3册《我们仨1963》《对照记1963》
《砚史》,清代著名书画家高凤翰所藏砚品之谱录,又名《西园砚史》。高凤翰(一六八三——一七四二),山东胶县人。精于金石书画,高凤翰平生癖好收藏砚石,据说多时达千余方,且又择其佳品镌刻铭跋,将题署的心爱之砚加以收集,著成《砚史》四卷。全书收砚一百六十五方,所拓砚图一百一十二幅,据说初是用彩墨拓印,并在模糊处用笔勾勒填补。原书设色以浅淡,并配朱墨、藤黄、赭石等色,钤以朱印,色泽古雅可爱。高凤翰去世后,《砚史》原本为宿迁王相在高氏后人处得,并延请太仓王应绶摹刻上石。王氏去世后,由清吴熙载用枣版摹刻补成,至此,《砚史》一书方得流传。 《砚史》原册原藏于王应绶藏书处——池东书库。一九三七年日本侵略华东,《砚史》原本在变乱中散佚。上世纪五十年代,曾于宿迁发现残页十六幅,并发现王应
《普米森林:我和食物有故事》是一个“九零后”孩子的自然笔记,纪录了她整整一年的山野生活故事,以及关于生活、生命、生态的见闻和思考。
本文汇集论文34篇,分别从地域文化、地域经济和地域社会等角度全面考察江南地区。时段上涵盖了史前考古时代直到今天,空间上俯瞰了江南的城镇和乡村,探讨的主题可谓丰富多彩。全书清晰揭示了江南地域文化的演进过程,在史料的挖掘和研究思路上均有新的突破。
《陈垣史源学杂文》是作者结合自己从事史学研究的经验,创设的史源学实习课的范文。书中举例考订《廿二史劄记》、《鲒埼亭集》、《日知录》等史学名著,用以指导学生读史冶史,训练考证辨误的方法和能力,培养严谨求真的治学态度。此次增订,补充了各篇考订文章的史著原文,还增加了与教授这门课程相关的备课资料和手迹等。
作者于2010年2-4月赴印度深度旅行,上山下海入沙漠,足迹遍布印度-孟加拉(东)、印度-斯里兰卡(南)、印度-巴基斯坦(西)以及印度-尼泊尔(北)四方边境地区。他笔下的德里、加尔各答、瓦拉纳西、大吉岭、特努什戈迪 这些城市发生的故事,木偶父子、景点检票员、停车场 狗人 、公立医院医生、海啸幸存者警察拉古等路遇人物形象,给人留下很深的印象。经由作者敏锐的观察和细腻的描写,这些印象最终复合成印度底层民众和公务系统的整体概括和洞察。这些旅行际遇和人物故事的片段连缀,结构笔法近于《老残游记》。这部 我的印度之旅 ,同时是纪实与虚构的平衡,阅读感受类乎安东尼奥尼的《云上的日子》。
《心灵秩序与世界历史》将奥古斯丁及其《上帝之城》置于西方思想史的古今变化的脉络里,从多个层面——“心灵秩序”、“原罪”、“历史”、“末日”等——对这部浩繁的巨著进行了梳理和阐释;并对奥古斯丁写作《心灵秩序与世界历史》的历史背景和心理动因,以及他对后世的广泛影响与后人对他的挑战和批判,做了相应的陈述和分析。
《帝国》是卡普钦斯基横越俄罗斯的私人报告,这部纪实文学是卡普钦斯基倾尽全力与心血的著作,为读者多方面、多视角地解析了俄罗斯的过去。一路上,卡普钦斯基接触到的大多是普通的老百姓,他捕捉了苏联即将解体之际,那片土地满载的冲突与情感,以及人们对于未来的恐惧与希望。这份“报告”见证了冲突,见证了苦难,也见证了希望。
美术史家陈传席对现代中国画坛名家与大家的点评,由近年在《江苏画刊》等杂志上的同名专栏结集而成,其中很多篇目在发表后曾引起震动。著者对长期为人所忽略的大家进行挖掘,并在进行印象式批评的同时,结合讨论中国画的一些现象的和问题。散文化的笔法具足文人性情,显示了著者力倡的作为知识分子的社会责任感和批判精神。
《曙光集》可以说是这二十多年间作者的心路历程他走过的,他思考的,他了解的,他关心的,他热爱的,以及他期望的。 《曙光集》仍然采用了Selected Papers的排序方法。数字表示写作或发表的年代,数字后的字母没有特别的意思。特别要提出的是,书里的文章由不同译者翻译,译名不尽相同,如80b中的“韦耳”与85j中的“魏尔”指的都是H.Weyl。
《美国自然文学经典译丛(共4册附心灵的慰藉)(精)》:《遥远的房屋》《低吟的荒野》《心灵的慰藉》《醒来的森林》。这四本书都是美国文学史上大名鼎鼎的自然文学家的成名之作,是世界文学宝库中的经典珍品。 美国著名散文作家约翰·巴勒斯的成名作。 《醒来的森林》是一本关于鸟的书。我们跟随巴勒斯来到著名的美国哈德逊山谷,倾听林中鸟的音乐会;我们走近弥漫着原始气息的森林,观察不同的鸟类筑巢的乐趣;我们在巴勒斯自己的小花园中,看到“鸠占鹊巢”的一幕……这又不仅仅是一本关于鸟的书,她让我们享受到鸟语花香和大自然的清新优美,还有对原野与丛林的兴趣与知识。更重要的,她告诉我们对待大自然的一种态度。 《遥远的房屋》:在美国东部的科德角海滩上,曾经有那么一座孤零零的“水手舱”,贝斯顿在这所房子里
……我决定问问他部里还有些什么人。 “简单地说,先生,我是常务次官,所谓的常任秘书。伍利在这里是您的首席私人秘书。我也有一个首席私人秘书,他是常任秘书的首席私人秘书。直接向我负责的有十名副秘书、八十七名次级副秘书以及二百一十九名助理秘书。直接向首席私人秘书负责的是普通私人秘书。首相将任命两名政务次官,您也要任命自己的私人政务秘书。” “他们都会打字吗,”我开了个玩笑。 “我们谁都不会打字,大臣,”汉弗莱爵士平静地回答,”麦凯夫人会打字——她是您的秘书。”
2008年是《汉语拼音方案》行世五十周年,为了纪念这一具有划时代意义的事件,周有光先生从过去五十年间所写的有关汉语拼音的文章中精心选择了50篇,结集成为这部专业论文集。本书介绍了拼音化的历史足迹、方案的制订过程,分析了汉语拼音的指导原则,也揭示了汉语拼音作为文化桥梁的深刻意义,既有丰富的历史文献资料,也有深入的学术探讨。