It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of someone or other of their daughters. 《傲慢与偏见》是简 奥斯汀的代表作,是一部描写爱情与婚姻的经典小说。作品以男女主人公达西和伊丽莎白由于傲慢和偏见而产生的爱情纠葛为线索,共写了四起姻缘:伊丽莎白与达西、简与宾利、莉迪亚与威克姆、夏洛蒂与柯林斯。伊丽莎白、简和莉迪亚是贝内特家五个女儿中的三个姐妹,而夏洛蒂则是她们的邻居,也是伊丽莎白的朋友。男主人公达西与宾利是好友,且与威克姆一起长大,而柯林斯则是贝内特家的远房亲戚。
《英语晨读美文(初级篇 套装上下册 汉英对照)/新时代外语晨读美文丛书》初级篇包括上下两个小分册,每个分册都将蕴含近四十多篇抑或人生哲理的散文、抑或清新儒雅的小说(节选)、抑或优美缱绻的诗歌,旨在丰富各大专院校学生和英语文学爱好者的精神生活,让大家在纷繁喧嚣的红尘中,能够静下心来享受那“一茶,一人,一静谧”的独处时光。同时,也可以作为大专院校学生晨读的范本,透过晨曦中的那一抹阳光,愿此套丛书能够成为学生手中的一缕花香:透过优美隽永的文字,去采撷青春里的那一季梦想。
本书系统地阐述了英语翻译的基础理论,主要涉及翻译的内涵、翻译学的发展及取向流派之争、译者的素质条件和中西方翻译理论发展概况,从多个维度论述了国内应用广泛的主要翻译理论,包括生态翻译学理论、功能翻译理论、隐喻翻译理论等,进一步探究了翻译发展的具体策略及新时代翻译教学的主要问题。从某种意义上说,英语翻译是一种重要的跨文化交际形式,基于此,本书阐述了英语翻译的跨文化翻译策略,以及在具体的英语翻译实践(商务文体、文学作品)中的应用。
《名利场(英文版)》内容简介:那是一个春寒料峭的日子,中国宇航出版社的策划编辑战颖找到我,要我负责主编一套世界经典名著的导读和注释丛书,想请我邀北外的一些老师加入到这一工作中来。我看了她给我的书单后,心中不由地一动,多么熟悉的书名啊,这些经典名著的英文版和中文版是伴我度过大学时期的重要精神食粮之一。因为在我的大学时代,校园里不像现在这样充斥着浮躁的气氛,而是一种宁静的读书氛围,我们读古诗词、现代抒情诗、三毛的散文、席慕容的散文和诗歌、罗兰的小品文等,而我们这些英语专业的学生当然还要阅读英文经典名著,不是老师布置的作业,而是主动为之。时至今日,这些经典中的主人公形象依然留在自己的脑海中,这些经典中的故事情节依然让人心潮澎湃。所以,我禁不住想答应下来。
《双语名著无障碍阅读丛书:呼啸山庄(套装上下册)》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品。《双语名著无障碍阅读丛书:呼啸山庄(套装上下册)》是世界上最震撼人心的“黑色英雄”小说作品之一,有“文学中的斯芬克斯”、“人间情爱的最宏伟史诗”之誉,它是“一部没有被时间的尘土遮没了光辉的杰出作品”。小说主人公希思克厉夫与收养他的庄园主的女儿相爱,却因社会地位悬殊不能结合。数年后希思克厉夫再回到庄园时,便对夺走他爱情与幸福的人进行残酷的报复,复仇虽然成功了,但他并未从中获得幸福,而是留下了一个令人神伤的传奇故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。
本书收集来自世界不同地域、不同年代最震撼的精彩演讲,风格迥异、各有特色。既有慷慨激昂的即兴挥洒,也有语重心长的教导,既有对时下人生奋斗的执着,也有对人生经验的总结。中英对照,使原文与译文语言的精华同时呈现。
The First place I can well remember was a large pleasant field with a small lake in it. Large trees stood around the lake, and water-lilies grew at the deep end. Over the trees on one side, we looked toward a farm. On the other side, we would see a gate that led to our master's house. While I was young, I lived upon my mother's milk, as I could not eat grass. I ran by her side in the morning and afternoon, and at night I lay down close by her. When it was hot, we would stand in the shade of the large trees. When it was cold, we would stay in a small wooden building by the small trees.
《双语名著无障碍阅读丛书:彼得·潘(汉英对照)》主要讲的是小姑娘温迪,生活在一个不富裕的家庭里,平日里十分喜爱和弟弟约翰、迈克尔玩海盗游戏,也喜欢给他们。就在一个漆黑的夜晚,一个会飞的男孩彼得·潘,飞到了他们的窗前,说要带他们去一个神奇的地方。温迪、约翰和迈克尔都高兴极了,于是,他们很快就跟着彼得·潘学会了飞翔,而且跟着他飞到了一个美丽的海岛——永无岛。彼得·潘和一群迷失的男孩一起生活在这个岛上。那里有茂密的丛林、高大的树木,还有野蛮的印第安人,以及横行海上的铁钩子船长胡克及其同伙。从此,孩子们在彼得·潘的带领下开始了它们的冒险,开始了与胡克船长的周旋,几经生死……但是,多年以后,温迪还是带着弟弟们飞回了自己的家,尽管这时最小的弟弟迈克尔都不记得自己有爸爸妈妈了。可是,彼得·潘,尽