央视纪录片《如果国宝会说话》用100 件国宝述说中国古人的创造力,共100 集,每集5 分钟,通过讲述一件文物,介绍国宝背后的中国精神、中国审美和中国价值观,以全新视角带您读懂中华文化。 、二季播出后,受到观众好评并带起来一波文博热。 本书完整呈现了《如果国宝会说话》第二季25 件国宝的故事内容,以流畅生动的语言讲述国宝背后鲜为人知的传奇故事和曲折经历,在引人入胜、跌宕起伏的故事中,寻找中华魂魄, 读者领略中华国宝不朽的价值与魅力。此外,图书增加了大量有关文物的制作工艺、相关中国文化、中外文化对比的辅文,使本书 具人文性、知识性和艺术性,使历史文物爱好者和广大读者继纪录片后,能对文物传奇、历史探索、中华文化有 为深入的探寻。 This book presents the stories of the 25 treasures in the second season of the documentary. Between the l
擦擦 源自梵语,专指藏传佛教脱模泥制佛像。是一种用凹型模具,捺入软泥、压制成型、脱模而出的小型佛像或佛塔。作为佛教附属物的擦擦,在西藏成为广为流传的信物。本画册可帮助国外读者了解这种被藏传佛教僧俗视为能消灾祈福的宗教圣物,感受和认识神秘的西藏文化。 Chen Dan was a graduate from the Department of Journalism of the China School of Journalism and Communication, and furtHered Her study of the Chinese culture in Tsinghua University. She went to cover the cultural activities in Tibet for a dozen times, and once stayed in Lhasa for over a year. Her experience made it possible for her to write good books or articles on Tibetan culture. Beginning in 2009, she wrote for China's Tibet magazine columns of Tibet Handicrafts and Tibctan Arr Collectors. Cashingin on her stay and work in Tibet, she has taken thousands of photos of great value,and many of these were used for her works which run to
《中国和瑞士的故事》共有25位作者,其中包括6位瑞士朋友。中方作者中,有曾在不同时期在中国驻瑞士大使馆、总领事馆长期工作过的大使、参赞、总领事、秘书等外交官员;也有记者、友好城市、友好学校,以及华侨和前留学生代表。瑞方作者的参与,成为本书的一大亮点。他们是:瑞士前驻华大使,瑞中协会、副,友好学校的前校长,曾在中国工作多年的专家,新时期参与中瑞技术合作的公司代表。他们都是构建中瑞两国半个多世纪友好关系的参与者和见证者,他们所写的一个个故事,有细节花絮,情节生动,十分感人,配有照片,颇具可读性、趣味性。
《走向世界的中国军队》以讲故事的形式介绍了建国60多年来中国军队在各个领域的对外交流与合作,主要包括边防交往、联演联训、承担国际义务、对外培训、出国留学、消除战争梦魇,以及人文交流等方面。本书较为全面地展示了中国军队越来越自信、越来越开放的姿态,表达了中国军队与各国军队一起维护世界和平、促进共同发展的良好愿望。
Depressed?Want to 10se weight?Sufferfrom insomnia?Annoyed by frequent ailments?Desire improved sexual ability?You can find helpful solutions to theseproblems in The Chinese Heart:cbinese Medicine and Stress Management,a beautifuHy illustratedbook that introduces the wisdom ofTraditionalChinese Medicine(TCM).The author presentsTCM theory in the most reader-friendly way“to give maximum access to any readeg assum-ing no previous knowledge of Chinese what-ever.”Chinese ideograms and their interestingetymology are illustrated in the book.Believingwith"l-horeau that“anything living is easily andnaturally expressed in popular language,”theauthor communicates scholarship with crispnarrative and sometimes playful spirit.
本书为“火箭军特色医学中心肝胆外科系列丛书”之一。肝胆胰手术是外科非常常见的治疗方式,然而术后出现的如吻合口瘘、出血、脓肿、狭窄及结石等严重并发症的处理往往非常棘手,本书记录了作者团队对将近五十例肝胆胰术后严重并发症患者的诊疗过程,并针对每例患者总结了经验教训及思考,为广大同仁提供了实战性的借鉴,以期提高肝胆胰外科医师的治疗决策、手术技巧及补救手术操作能力。本书实用性强,收录的病例涉及许多种术式,借鉴性极强。
《恶之花》是法国19世纪的现代派诗人波德莱尔的代表作,诗作想象奔放,构思精巧,格律谨严,形式上的华美同它内容的悲观、苦闷形成鲜明的对比。这个译本是目前最为完整的版本,收录了各种版本中出现的诗作共计157首,除了辅以详尽的注释和言简意赅的评价,还配有大量名画,是一个体例完整、装帧精美、值得收藏的译本。该书荣获2011年度“中国好看图书奖”。
本词典收词总计近20万条。设条立目以美语为主,英美语兼收。标注常用词、次常用词。标注美式发音和英式发音。编列出61种句型,动词的每一个义项都说明所适用的句型。说明重要单词的词源,帮助读者理解,记忆单词。例证翔实丰富,列举同义词、近义词及反义词,对于中国学习者易混淆的近义词及形近词进行有的放矢的辨析。配有大量图片,帮助理解词义。
室内设计师或许是适合我弟弟的工作。从建筑师的角度看,室内设计师通常都是“执拗”的——情况有点像哥哥总是觉得弟弟不好迁就。室内设计师经常与设计团队争辩,但却没有了解到楼宇的设计及结构的限制;而弟弟也经常会为争拗而争拗。设计是一项极具挑战性的工作。设计师以炽烈的热情,日以继夜地工作,使作品力臻完美,以达登峰造极的境界。他们的作品透过突破性的设计方案,以提升空间的质素,使生活更舒适。《炫》一书,为“LUXE”作新的解读。书中的设计案例,以多元的方式演绎 “LUXE”:维多利亚式、现代型格的、古典华贵的、时尚优雅的……林林总总,各有特色……设计就是以空间的特质,演绎多元的设计风格,利用灯光、家具、布艺、花饰的配置,建构出理想的设计方案。
《零基础快速掌握日语五十音》网络课程分成二十一讲,细致地讲解了日语50音的平假名、片假名、罗马字,以及浊音、半浊音、拗音、长音、拨音、促音和日语的声调。讲解每个假名时都会详细地说明其笔顺以及该假名的由来。每讲*后还配有假名、单词、句子的练习,可以更好地巩固每讲的知识点。前十讲还特别配有 猜意思 这一环节,结合每讲的内容,猜新单词的意思,既有趣也能加深记忆。课程首尾还有日语概况、日语声调,让日语学习更系统、更全面。
《三国演义》是 部长篇章回小说,也是群众创作和作家创作相结合的典范之一,是成就很高、影响很大的古代历史演义小说。小说通过集中描绘三国时代各封建统治集团之间的政治、军事、外交斗争,揭示了东汉末年社会的动荡和黑暗,谴责了封建统治者的暴虐,反映了民众的苦难和他们呼唤明君、呼唤安定的强烈愿望。王国振编著的《三国演义故事(西班牙文版)》是针对外国读者的改编故事版。
围绕经典教材《走遍法国》提供详细讲解,带你领略法语的魅力、体验法国的日常。主讲这套课程的高朋老师,拥有十余年法语教学与研究经验,帮助学生轻松地掌握学习中的重点、难点,法语提升效果显著。
儒勒·凡尔纳(Jules Verne,1828.2.8.-1905)1828年生于法国西部海港南特,他在构成市区一部分的劳阿尔河上的菲伊德岛生活学习到中学毕业。父亲是位颇为成功的律师,一心希望子承父业。但是凡尔纳自幼热爱海洋,向往远航探险。11岁时,他曾志愿上船当见习生,远航印度,结果被家人发现接回了家。为此凡尔纳挨了一顿狠揍,并躺在床上流着泪保证:“以后保证只躺在床上在幻想中旅行。”也许正是由于这一童年的经历,客观上促使凡尔纳一生驰骋于幻想之中,创作出如此众多的著名科幻作品。 18岁时,他遵父嘱,去巴黎攻读法律,可是他对法律毫无兴趣,却爱上了文学和戏剧。一次,凡尔纳自一场晚会早退,下楼时他忽然童心大发,沿楼梯扶手悠然滑下,不想正撞在一位胖绅士身上。凡尔纳非常尴尬,道歉之后随口询问对方吃饭没有,对方回答说刚吃