本书主要研究英文法律文本及法律条款中英语语言句的特点,详细阐述法律翻译中的英中译、中译英的要领及翻译技巧。通过法律条款实例探究法律英语中同义词、同义词连用、副词等词法特点;分析条款中法律英语的定语、状语、表语、同位语的句法特征及其表述功能,引领读者研究法律英语的特点及法律文本翻译技巧。
人民陪审员制度是中国特色社会主义司法制度的重要组成部分,是人民群众参与司法、监督司法的有效形式,是人民民主在司法领域的重要体现。最高人民法院历来高度重视人民陪审员工作,深入推进人民陪审员制度改革,不断加强和改进对人民陪审员的教育培训,促进提升人民陪审员的履职能力和水平。 为更好地指导各地法院开展人民陪审员选任、培训工作,最高人民法院组织编写了《人民陪审员履职读本》作为人民陪审员培训教材。读本以简洁明了、通俗易懂的语言,从人民陪审员制度的主要内容、人民陪审员参与审判工作的流程、司法礼仪和行为规范、法院组织结构与诉讼程序等方面,系统阐述了人民陪审员参与司法、监督司法涉及的各方面理论和实践问题,为人民陪审员详细讲解了各诉讼关键节点注意事项,将诉讼流程高度浓缩,有助于人民陪审员把握