本书考虑到模具专业的专业特点,以 看图识词 的方式编写专业英语,使专业内容更加直观、具体、形象、生动,基本可以达到 望图知意 的程度,更易于读者理解。 主要内容包括模具技术概述、冲压模具、塑料成型模具、热工模具、模具钳工工作及模具加工常用机械装置和模具商务英语,涉及模具的分类和作用、各种成型模具的结构设计、模具的加工工艺、模具的加工设备及工具等知识。本书内容系统、全面、简明、新颖,具有很强的实用价值。 本书不仅适合作为模具专业大、中专院校的专业英语教材,也可供机类及非机类专业从事技术翻译、技术交流、进出口贸易等工作的各界涉外人士、工矿企业的专业技术人员学习参考。本书在一定程度上还可作为简明的模具专业词汇手册供读者查阅使用。
《英语科技应用文翻译实践教程》共16章,涉及16种英语科技应用文体、48篇语篇认识翻译实践、65篇精彩翻译比读、33篇课后实训题、112道译后思考题、4150条话题词目。全书以科技英语翻译实践中最常见的16种英语科技应用文为话题单元,包括科技新闻、科技文摘、科技报告、科技评论、科技广告、科技产品说明书、科技实验报告、技术标准、科技公司简介、科技产品简介、科技情报、科技专利文献、科技会展文案、科技论文摘要、科技合同、科技成果鉴定书等。以翻译实践为主,以主题文体简介和主题知识介绍为辅,通过典型范文向读者介绍常见英语科技应用文的功能和特点,帮助学生掌握常见英语科技应用文的翻译特点和翻译技巧。 本书既可用作外语院系和翻译院系的教材,也可供翻译爱好者自学和一线从译者参考。
本书以机电工程领域的英语文献为教学内容,全书包括:工程材料、金属成形、机械零件、计算机应用、工业设计、数控加工、计算机集成制造、特种加工、机电学与测量系统、汽车、飞机设计、飞机制造、微机电系统、机器人、工业工程等17个单元的教学内容,另外还包括了科技英语翻译、科技英语写作等科技英语技能拓展辅助教学内容。 本书旨在提高学生的专业英语快速阅读理解能力,同时希望能锻炼英文写作能力。 本书适合于理工科大专院校机械工程或机电工程专业的学生学习使用,也可供专业技术人员阅读。
教材内容涉及上篇:科技英语与下篇:科技翻译。上篇阐述科技英语(EnglishforScienceandTechnology)的语言特质,包括与GeneralEnglish的差异比较、科技英语词汇特点、语法特点。下篇专论科技翻译(TranslationofScientificTexts),包括翻译标准、翻译方法、翻译实践。作者精心设计目录标题,选编的大量句型和段落,讲解简单。举例典型,既有理论也配用大量练习。可供教师讲课参考,学生及自学者学习、套用、模拟。
教材内容涉及上篇:科技英语与下篇:科技翻译。上篇阐述科技英语(EnglishforScienceandTechnology)的语言特质,包括与GeneralEnglish的差异比较、科技英语词汇特点、语法特点。下篇专论科技翻译(TranslationofScientificTexts),包括翻译标准、翻译方法、翻译实践。作者精心设计目录标题,选编的大量句型和段落,讲解简单。举例典型,既有理论也配用大量练习。可供教师讲课参考,学生及自学者学习、套用、模拟。
教材内容涉及上篇:科技英语与下篇:科技翻译。上篇阐述科技英语(EnglishforScienceandTechnology)的语言特质,包括与GeneralEnglish的差异比较、科技英语词汇特点、语法特点。下篇专论科技翻译(TranslationofScientificTexts),包括翻译标准、翻译方法、翻译实践。作者精心设计目录标题,选编的大量句型和段落,讲解简单。举例典型,既有理论也配用大量练习。可供教师讲课参考,学生及自学者学习、套用、模拟。
《生物技术专业英语》分为六章:生物技术基础入门、发酵工程、酶、细胞工程、基因工程、蛋白质工程。每章都包括阅读材料、词汇、练习和参考译文。入选的文章突出了近期新成果和发展方向,同时也尽可能反映技术领域的
《21世纪应用型本科教育行业英语系列教材:空调制冷行业英语》以空调制冷行业为背景,涉及的内容包括空调制冷领域的发展史及技术简介、品牌企业、空调制冷设备、市场推广与宣传、市场份额与经济发展、行业法规、行
教材内容涉及上篇:科技英语与下篇:科技翻译。上篇阐述科技英语(EnglishforScienceandTechnology)的语言特质,包括与GeneralEnglish的差异比较、科技英语词汇特点、语法特点。下篇专论科技翻译(TranslationofScientificTexts),包括翻译标准、翻译方法、翻译实践。作者精心设计目录标题,选编的大量句型和段落,讲解简单。举例典型,既有理论也配用大量练习。可供教师讲课参考,学生及自学者学习、套用、模拟。
教材内容涉及上篇:科技英语与下篇:科技翻译。上篇阐述科技英语(EnglishforScienceandTechnology)的语言特质,包括与GeneralEnglish的差异比较、科技英语词汇特点、语法特点。下篇专论科技翻译(TranslationofScientificTexts),包括翻译标准、翻译方法、翻译实践。作者精心设计目录标题,选编的大量句型和段落,讲解简单。举例典型,既有理论也配用大量练习。可供教师讲课参考,学生及自学者学习、套用、模拟。
《英语科技应用文翻译实践教程》共16章,涉及16种英语科技应用文体、48篇语篇认识翻译实践、65篇精彩翻译比读、33篇课后实训题、112道译后思考题、4150条话题词目。全书以科技英语翻译实践中最常见的16种英语科技应用文为话题单元,包括科技新闻、科技文摘、科技报告、科技评论、科技广告、科技产品说明书、科技实验报告、技术标准、科技公司简介、科技产品简介、科技情报、科技专利文献、科技会展文案、科技论文摘要、科技合同、科技成果鉴定书等。以翻译实践为主,以主题文体简介和主题知识介绍为辅,通过典型范文向读者介绍常见英语科技应用文的功能和特点,帮助学生掌握常见英语科技应用文的翻译特点和翻译技巧。 本书既可用作外语院系和翻译院系的教材,也可供翻译爱好者自学和一线从译者参考。
教材内容涉及上篇:科技英语与下篇:科技翻译。上篇阐述科技英语(EnglishforScienceandTechnology)的语言特质,包括与GeneralEnglish的差异比较、科技英语词汇特点、语法特点。下篇专论科技翻译(TranslationofScientificTexts),包括翻译标准、翻译方法、翻译实践。作者精心设计目录标题,选编的大量句型和段落,讲解简单。举例典型,既有理论也配用大量练习。可供教师讲课参考,学生及自学者学习、套用、模拟。
本书共12个单元,每单元由部分组成。部分是"讲座",主要讲解科技英语的语言特点、科技文献的阅读技巧和方法。每一讲之后的"即学即测",精选了内容丰富、形式多样的练习,巩固学生已学的知识。第二部分是"课文",课文内容突出科技史特色,介绍人类发展进程中各个时期的科学和技术的发展、科技大发明和大发现、科学家故事等。第三部分是"拓展阅读",文章与课文话题相同,是对课文内容的拓展,目的是给学生提供更多的阅读实践机会,开阔视野。书后附有各单元的练习答案,便于学生核对和自主学习,所附参考译文,仅供对照参考。 本书适合作为高校非英语专业本科生的科技英语阅读教材,也可供广大科技人员和科技英语爱好者阅读参考。
教材内容涉及上篇:科技英语与下篇:科技翻译。上篇阐述科技英语(EnglishforScienceandTechnology)的语言特质,包括与GeneralEnglish的差异比较、科技英语词汇特点、语法特点。下篇专论科技翻译(TranslationofScientificTexts),包括翻译标准、翻译方法、翻译实践。作者精心设计目录标题,选编的大量句型和段落,讲解简单。举例典型,既有理论也配用大量练习。可供教师讲课参考,学生及自学者学习、套用、模拟。
教材内容涉及上篇:科技英语与下篇:科技翻译。上篇阐述科技英语(EnglishforScienceandTechnology)的语言特质,包括与GeneralEnglish的差异比较、科技英语词汇特点、语法特点。下篇专论科技翻译(TranslationofScientificTexts),包括翻译标准、翻译方法、翻译实践。作者精心设计目录标题,选编的大量句型和段落,讲解简单。举例典型,既有理论也配用大量练习。可供教师讲课参考,学生及自学者学习、套用、模拟。