本书共分两部分:商务接待和贸易谈判,共16课内容,包括:迎来送往、下榻宾馆、旅游参观、宴请宾客、机场送别、宴会发言;求职面试、公司介绍、缔结商务关系、发盘、价格讨论、付款方式、数量讨论,交货、包装、保险。每课包含口译技巧或商务知识、生词准备、中译法短句翻译、法译中对话翻译。翻译备有法汉译文,实用性强,便于学生模仿以提高语言表达能力。
全书分为三部分,内容针对援外医疗队队员在国外的生活和工作所需,既考虑他们的工作,也顾及他们应对日常生活交流。 第一部分是日常生活用句,满足队员日常生活主要场景会话需要,同时融入一些有疑问词引出的疑问句,以弥补上述场景设计数量的不足,也契合使用者掌握和运用疑问词造句的需要。第二部分是医务会话,内容涵盖西医各科室以及中医。还收录常用药名、医疗器械、各种医学证明、检查化验单。书的最后部分是一万多字的《法语极简语法》,方便使用者学习和掌握基本语法。 本书特色是医务部分的会话不采用传统口语书中一问一答套路,而是按医生和患者用语分开列出常用句例,让医生即时运用句例问诊,并听懂患者口述的病情,减少句子重复的几率,节省篇幅。 根据使用者法语水平不足的情况,句子以简单句为主。每一章节会话后附有补
我们综合语言学界各家的结论,精选了4000个*频的词汇,以关键单词搭配重点句型为主要形式,按照 人、身体各部分习语、住、行、乐、服装、数字、工作、风俗文化、灾难、犯罪、社会和环境 共 12个主题组织内容,基本涵盖了日常交际中不同场合和情景中的基本内容和基本方式的表达。一. 对每个词汇的主要意思进行了详尽的解释,并配以例句。考虑到语言的实用性,我们所编写的句子基本上以日常生活用语为主,以便让读者在简单而实用的语句当中掌握单词的主要意思;二. 本书小巧实用,内容精当,适合随身携带,是一本优秀的口袋参考书。
书本共分35章,根据学生从签证到赴法的流程安排来分布章节。每章*少设置两个场景对话,对话之外还添加了一些与场景或内容相关的词汇。如此,学生既能学到场景口语,还可以学习外延词汇。另外,书本也包含了不少法国文化,如:戏剧,音乐会,建筑,烹饪等。 本书适合有一定法语程度,初出国门的留学生,高校法语专业及二外的学生,也可用于法语教师的教学参考。
本书以多年的教学实践为基础,借鉴蒙特雷 翻译学院的口译训练方法,从口译听力理解、笔记练习、短期记忆训练、语言水平提高方面进行设计。 本书以口译技能为主线,以口译学习策略和社会热点问题为主题切入点:既传授了口译知识,又练习了相关的口译技巧;既训练了听译能力,也提供了跨文化交际时谈论的素材。 希望此教材为刚刚从事法语口译教学的老师提供帮助,也为想进一步提高口译和听力能力的学生提供练习资料。
《法语口译实务》(三级)的编写中,编者既以《英语口译实务》(三级)为蓝本,主要参考其中的编写模式和主题内容,更注重口译训练的基本原则和技能。1、尽量选择真实的口译语篇素材。2、尽量把书面资料改编为口头语篇。3、即便在为应试编写的“单句翻译”练习中,编者也尽量选用套语、口号、常见表达等既具独立语言形式又有完整交际意思的句子。4、把《英语口译实务》(三级)中的“英汉互译”和“课文口译”分别改为“对话口译”与“语篇口译”,旨在突出话语语篇的口头表达特点。口译思维程序主要分为:逻辑理解、概念记忆和交际表达三个阶段,每个阶段均依靠一系列相关的技能。其中逻辑理解阶段依赖的主要是源语信息接收、分析归纳、预测推理等技巧,为此,每个单元的“口译操练”配有听力填空练习,各单元口译语篇均配录音。
本书的使用对象主要是我国援非洲法语 医疗队队员,也适合赴法语 留学的医学生,以及爱好法语的医务工作者。 本书 特点是主打法语医务口语表达,兼顾日常生活交际用语,还提供基础语法。全书分为三个部分: 部分是医务法语口语,共29节,涵盖医院22个主要科室,以及医院设施和人员配置、挂号流程、常规体检、重大传染病防治等。这部分内容不仅突出传统医疗技术,也融入CT检查和磁共振检查等方法,还收录表达机器人手术、远程诊疗、种植牙等新技术新疗法的句例,甚至还谈及人工智能医院。每一节后附有补充词语,方便使用者在使用过程中替代、置换句例中的词语,生成新的句子,起到扩充句子数量的事半功倍的效果。补充词语中的名词前加冠词,有利于使用者记忆不易记住的阴阳性。这部分还收录常用药名、医疗器械、各种医学证明、检查
本书精心挑选100多个常见的鲜活生活或工作场景, 收录了近8000个场景用语及3000多个口语表达常用词汇, 按照出国经历的场景的顺序依次安排各部分内容, 内容完全为各个场合可能出现的高频的对话和词汇。旨在让读者能够迅速定位到自己想要说的那句话或者想要说的那个词, 达到交流的目的。通过创新的排版设计, 让不说话指给老外看实现交流成为可能。 本书尤其适合一时兴起想学法语, 但不想系统学, 急于开口说的读者;以及连说都不想说, 想拿着书指给外国人看进行交流的读者。当然, 本书同时还适合出国旅游、 公干等想随时翻查就能开口说的读者。
本书的使用对象主要是我国援非洲法语 医疗队队员,也适合赴法语 留学的医学生,以及爱好法语的医务工作者。 本书 特点是主打法语医务口语表达,兼顾日常生活交际用语,还提供基础语法。全书分为三个部分: 部分是医务法语口语,共29节,涵盖医院22个主要科室,以及医院设施和人员配置、挂号流程、常规体检、重大传染病防治等。这部分内容不仅突出传统医疗技术,也融入CT检查和磁共振检查等方法,还收录表达机器人手术、远程诊疗、种植牙等新技术新疗法的句例,甚至还谈及人工智能医院。每一节后附有补充词语,方便使用者在使用过程中替代、置换句例中的词语,生成新的句子,起到扩充句子数量的事半功倍的效果。补充词语中的名词前加冠词,有利于使用者记忆不易记住的阴阳性。这部分还收录常用药名、医疗器械、各种医学证明、检查
《思维导图超好用法语口语书》共9章,每章分8节,每节分别由常用表达、语法点拨、万用词语、情景对话等板块构成,多数章节设置有文化链接板块。“常用表达”包含5~7个小主题,运用思维导图使各主题的常用口语表达图像化,便于归类,帮您构建法语口语体系。“语法点拨”汇总 基本的法语口语句型与语法,例句自然实用,讲解浅显易懂,符合学习规律。“万用词语”按照词性归类,汇总各主题中的常用词汇,实现单词量的有效拓展和长期记忆。“情景对话”真实完整地呈现法语日常交际情境,具有超强带入感,有利于跨文化交际思维方式的培养。“文化链接”介绍各章节关联话题,便于感知异国文化,拓宽 视野。
《法语日常用语1000句》精选日常生活中常用的1000句法语口语会话,并配以相应的词汇、语法、语言点介绍。本书实用性强,能提高读者的法语口语表述的能力,弥补了法语基础性口语训练的空白,为学习法语口语的读者提供了通俗性口语读本,同时为大学低年级学生学习法语词汇、语法奠定了口语实践基础。本书对应mp3音频文件可到天津科技翻译出版有限公司网站免费下载。