本套丛书共三个分册,即《感动你一生的日文——爱与人生》,《感动你一生的日文——经典美文》,《感动你一生的日文——杂文百感》。其中《爱与人生》多节选于日本小说与散文,讲述的是爱与人生的哲学与思想,或许能让您有所感悟;《经典美文》多节选自世界文学名著的日文版,从中你可以发现很多已被您熟知的篇章;《杂文百感》多选自各种杂文、小品文,清新别致,读来或许令您别有一番体味。 本套丛书所收篇目均为脍炙人口的名篇佳作和时下流行的文学作品。无论是大地风物的描绘还是社会生活的写照,无论是时代声音的记录还是人生情感的抒写,可让您获得一些愉悦和美的享受;可让您在一种优美的语言交融中不知不觉地体会到日语水平的提升和长进;让您的一天沉浸在美好的语言韵律中;让您刚刚读过的优美篇章、精彩句子在慢慢积累、
《新经典日本语毕业论文写作案例教程》将教授学生如何写毕业论文与教授学生们在写毕业论文时的实际操作步骤紧密结合,分上下两编共10章。上编6章是"论文写作方法",为课堂教学内容。每章讲解论文写作的各个环节的内容并提供参考样板,每章后面所附"问题与任务"是学生们毕业论文写作各个环节中应该完成的任务。即在学习论文写作方法的同时就要同步操作这些方法按阶段完成毕业论文。下编4章是"案例论文评析",学生们可以自学。学生们可先阅读下编的案例论文,对论文有一个总体印象,然后再学习上编的写作过程会更容易理解。本教材另附《学习手册》也是为了强化毕业论文写作的实践性,注重写作的实践过程。这些实践不仅指每个学生各自去查找和整理资料、撰写论文的活动,也包括与导师之间的交流、与同学之间的交流。
由刘德润、汤春萍、刘淙淙编著的《一生的日文电影故事》介绍日本电影史上各个阶段、各种风格的代表作品,展现日本电影全貌;选文覆盖写实派、前卫派等在日本电影发展史上占主要地位的各种流派;以详实的史料介绍各类影片时代背景,导演、演员的生涯、地位及影响。文笔生动、简洁、有趣,资料新颖,以电影为切入,介绍日本语言和文化《一生的日文电影故事》既可作为日语专业视听课的教材,也可供广大日语学习者阅读、收藏。
《我的本日语阅读书!》共精选日语文章137篇,分为九个方面的内容,涉及小说、评论、散文、随笔等题材。学习者通过此书在学习日语语言知识的同时,可以领略日本社会的现状和生活习俗;了解日本人的思维方式及对事物的看法;感受日本的礼仪和教育;体察他们人与人之间以及对于大自然的细腻情感。
《孩子从零开始学做菜》是专为3~10岁孩子及其家长设计的亲子食谱,也是一本别具匠心的饮食教育读本。本书的菜谱由营养师和专业大厨把关设计,涵盖各种高纤维、高钙、明目、健脑、增强抵抗力的食材,既美味可口又
本书视角独特,以主人公小李同学去日本留学的时间轴为主线,糟心选择了43部日本经典影视动漫作品中的34个主题96个场景,与每个阶段所发生的故事相匹配,读者可以有目的地进行选择性阅读。通过对现实生活场景和影视动漫场景的双重体验,读者可以试着把自己想象成其中的某个人物,对影视动漫中的日语会话反复体味、举一反三,起到强化日语水平的作用,真正做到趣昧性和实用性的统一。
人活于世,所有“情”皆为由感而发。对“往事”、对“自然”、对“亲情”、对“人生”、对“生活”,都无一例外。 本书不同版块所选的文章都有一个共同点,就是都围绕同一个主题而选取。读者在读本书的时候能够体会到不同的日本作家对同一主题的不同思考与感受。 为了方便读者阅读和学习,本书在每一篇短文之后都附有“单词”和“语法”解释。读者通过本书既能欣赏到日本的“文”之美,也能学习到日语的“词”与“句”。 由于本书的形式为“编译”,既然涉及到“译”,就肯定会有不同的思考。不同的读者腹中有不同的译文和翻译方法。作为编者也希望读者能够不拘泥于本书的译文,多多思考,多多进步。 本书在编写过程中,参阅了许多外的书籍,受益匪浅。由于编者的水平有限,书中难免有疏漏和错误之处,敬请专家和读者不吝
本书所选故事、散文、诗歌,短小精焊、滴水藏海、文字隽永,每一篇都闪炼着智慧之光。每篇短文都含有精彩的译文和重点词汇,对您的翻译、鉴赏、写作会大有裨益。 语言的学习者阅读本书,可以提高文学素质养,开阔视野,陶冶情操。 翻译爱好者阅读本书,可将经典原文和优美的译文对比推敲,欣赏佳译。 文学爱好者阅读本书,可以从这本书优美的文字中感受最真挚、最纯洁的的感情,从而思索生命的意义。 本书配有MP3光盘一张,由外籍教师朗读,发音纯正。在欣赏美文的同时,对您的听力和口语也会有着潜移默化的影响。
如果你是初学者,跟随日籍专家背诵名片佳作,读出日语的韵味和美感,培养语言的感受力。有声阅读日本文化短篇、日语美文、日本冷幽默和民间故事,让你和日语充分接触,奠定扎实的日语基本功。 如果你是进阶者,本书将助您巩固和提高日语的朗读水平,提高听力,培养语感,扩大词汇量,全面提高日语水平。
本书所选故事、散文、诗歌,短小精焊、滴水藏海、文字隽永,每一篇都闪炼着智慧之光。每篇短文都含有精彩的译文和重点词汇,对您的翻译、鉴赏、写作会大有裨益。 语言的学习者阅读本书,可以提高文学素质养,开阔视野,陶冶情操。 翻译爱好者阅读本书,可将经典原文和优美的译文对比推敲,欣赏佳译。 文学爱好者阅读本书,可以从这本书优美的文字中感受最真挚、最纯洁的的感情,从而思索生命的意义。 本书配有MP3光盘一张,由外籍教师朗读,发音纯正。在欣赏美文的同时,对您的听力和口语也会有着潜移默化的影响。
人活于世,所有“情”皆为由感而发。对“往事”、对“自然”、对“亲情”、对“人生”、对“生活”,都无一例外。 本书不同版块所选的文章都有一个共同点,就是都围绕同一个主题而选取。读者在读本书的时候能够体会到不同的日本作家对同一主题的不同思考与感受。 为了方便读者阅读和学习,本书在每一篇短文之后都附有“单词”和“语法”解释。读者通过本书既能欣赏到日本的“文”之美,也能学习到日语的“词”与“句”。 由于本书的形式为“编译”,既然涉及到“译”,就肯定会有不同的思考。不同的读者腹中有不同的译文和翻译方法。作为编者也希望读者能够不拘泥于本书的译文,多多思考,多多进步。 本书在编写过程中,参阅了许多国内外的书籍,受益匪浅。由于编者的水平有限,书中难免有疏漏和错误之处,敬请专家和读者
读这本书,其实是用心灵去感悟月的朦胧、星的灿烂、花的嫣然、泪的晶莹、叶的飘逸,还有生命的沧桑和美丽。书海茫茫,孤舟独荡,任意东西,实为快哉。开启扉页,缕缕的墨香如醇醇杨柳风,让心花悄然绽放,散发出无数感悟的诗行,随着一页页地翻过,书的妙味连同它的芳香会浸入肌肤;你的情绪也在意境中飘遥、远航…… 篇篇文章,淡若菊香,沁人心脾,回味悠长。每篇文章都由文章导读、优美日文、精彩译文、热词空间、心灵小语五个部分组成,环环相扣,交映生辉,相信在提高日语阅读能力的同时,您的心灵也将得到一次净化。 我们为您精心奉献的双语真情故事,为寻素材多方求索,为造佳句字斟句酌。更有相互切磋,热烈陈词,最终虽精益求精,仍嫌不够百分圆满。然译道无止境,惟尽心而为之,愿读者在这次美文徜徉中,于心灵深处
《我是猫》是夏目漱石在高浜虚子力劝下的部长篇作品,最初并非连载体裁,而且是题名《猫传》的独立作品,在虚子建议下改为《我是猫》。在《杜鹃》上发表后,好评如潮,改为连载,直至第二年8月,总计连载11次。《杜鹃》也籍此由最初单纯的俳句杂志一跃成为文艺杂志之一。小说主人公夏目家养野猫,亡后也得夏目漱石会同亲友立墓树碑。
《转向记》分三个部分内容。“知识左翼眼中的日本”,是写作《日本后现代与知识左翼》(北京:三联书店,2007)一书时的副产品,主要透过日本当今批判型知识分子对本国思想、历史的反思,来观察那个扑朔迷离的战后日本。“文学、历史、地缘政治”部分,是作者引进和介绍日本的另一类知识——中国学,并与之对话、交流的文章,包括在此基础上对中日关系和东亚地缘政治问题的思考。“翻译与文化沟通”部分,则反映了作者这几年来着力去做的另一方面工作:对日本学术著作的翻译介绍。从内容上讲,翻译的选择是在两个方面。一是日本学者关于本国近代历史和思想的批判性著作,另一个是日本的中国研究。《转向记》由赵京华编著。