《现代公共关系学(第2版)》是一本汇聚国际视野、洞察公关本质、指导公关实践的教材,《现代公共关系学(第2版)》既与国际接轨又具本土特色,既反映学科传统又体现当代素养,兼具理论高度和实践水准。 全书分为原理篇和实务篇两大部分。 原理篇包括“公共关系”的词汇演变、观念变迁、范式转移、理论建构、本质属性、功能特点、主体构成、工作对象、工作内容、流程步骤等内容,既具有古今传统的公共关系架构,又包容中西新的公共关系思想。实务篇包括策划、战略、传播、工具等核心技巧,既具有广泛多元的结构包容性,又具有融理论与实务于一体的实战智慧。 《现代公共关系学(第2版)》编排错落有致,新颖独特,既有广角镜般的全景综论,又有放大镜般的深度剖析。每一章都设计有本章概要、经典回放、思考练习和案例研讨,
《跨文化视域中的外宣翻译研究》以应用翻译学与跨文化交际学为切入点,在外宣翻译理论分析、跨文化视域中的外宣翻译问题认识以及跨文化视域中的外宣翻译实践分析的基础上撰写而成,是多年研究成果的结晶。 《跨文化视域中的外宣翻译研究》主要内容包括:外宣翻译概论;外宣翻译理论溯源;外宣翻译中的文化阐释;跨文化视域中外宣翻译的基本原则、外宣翻译的误译现象透析、外宣翻泽的策略、外宣翻译中的译者与读者、外宣翻译实践等。 《跨文化视域中的外宣翻译研究》针对性强,结构安排合理,论述深入浅出,理论与实践紧密结合,以期梳理出跨文化视域中的外寅翻译的特点与规律性知识,促进我国外宣翻译能力的提高,推动我国外宣翻译研究的发展,是一本值得学习研究的著作。
随着新媒体的兴起,人们生活中的沟通方式与表达习惯,都已经发生着潜在而又剧烈的变化。如何理解这种变化,可谓未来人文社会学界需要持续探讨的话题。《媒介与修辞》是这种探讨的一种尝试。在作者看来,修辞是语言表达的手段,新媒体形成的新媒介环境,其表达形的语法。那么,探讨这二者的关系,或许可以窥见现代文明在传播学上的某种秘密。这组评论小集,既对传统文化的现代命运,给予观照;也对新媒介出现后复杂的文化现象进行分析读解,展示了作者独特的批评立场。
《高铁简史》主要从理论与技术两个不同的方面,向读者阐述高铁的内涵,并结合高铁的特点与世界发展态势,介绍了高铁的研发意义。《高铁简史》主要内容有: (1)高铁的概念术语。高铁的相关术语,特别是高铁界定和速度分类,以及高铁的主要属性特征等,如速度、运能、安全性、舒适性、经济性、节能性、环保性等。 (2)高铁的发展历程。介绍轮轨高铁、磁浮高铁和超级高铁等三类高铁的发展历程、技术特性、应用前景等特性。即高铁发展的过去、现在和未来。主要是:一方面,从时间上讲述高铁的发展历程——昨天、今天和明天; (3)高铁环境下的区域一体化。不同高铁类型,促进不同区域一体化。轮轨高铁促进了区域一体化,磁浮高铁促进了各洲一体化,超级高铁促进了全球一体化,即地球村。所以,必须重视高铁发展,哪个国家拥
《跨文化视域中的外宣翻译研究》以应用翻译学与跨文化交际学为切入点,在外宣翻译理论分析、跨文化视域中的外宣翻译问题认识以及跨文化视域中的外宣翻译实践分析的基础上撰写而成,是多年研究成果的结晶。 《跨文化视域中的外宣翻译研究》主要内容包括:外宣翻译概论;外宣翻译理论溯源;外宣翻译中的文化阐释;跨文化视域中外宣翻译的基本原则、外宣翻译的误译现象透析、外宣翻泽的策略、外宣翻译中的译者与读者、外宣翻译实践等。 《跨文化视域中的外宣翻译研究》针对性强,结构安排合理,论述深入浅出,理论与实践紧密结合,以期梳理出跨文化视域中的外寅翻译的特点与规律性知识,促进我国外宣翻译能力的提高,推动我国外宣翻译研究的发展,是一本值得学习研究的著作。