《灵感与技法的突破:解密当代国际水彩名家创作(第3卷)》由外知名水彩画家周天涯老师和美国加州大学洛杉矶分校高级研究员侯汝安博士合作主编,介绍了英国当代九位水彩画家的水彩艺术创作,其中包括:一篇创作感悟(涉足他们的艺术追求和如何捕捉灵感、构思与构图、工具和材料,以及所用的特殊技法等),一张作品的示范步骤图和说明,十一至十五张范画和该画的简短创作说明,以及个人艺术简历和近照。这些画家均是全美主要水彩大展的评委或大奖获得者,也是享誉国际的当代水彩画家,《灵感与技法的突破:解密当代国际水彩名家创作(第3卷)》详尽地解读了他们的创作方法和技法奥秘,全书包含百余幅精美作品的高精度图片,所有图文均来自于画家本人,堪称一手资料。
《傅雷译品典藏插图版:艺术哲学》系法国史学家兼批评家丹纳的名著,由翻译家傅雷译出。 《傅雷译品典藏插图版:艺术哲学》包括《艺术品的本质及其产生》《意大利文艺复兴时期的绘画》《尼德兰的绘画》《希腊的雕塑》和《艺术中的理想》等五个部分。作者从种族、环境、时代三原则出发,全面论述欧洲艺术,以实际事例说明的艺术家不是孤立的,而是他所出身的种族、他所成长的环境和他所经历的时代全面影响的结果。
《史源学视野下张燧 研究》是作者朱志先在对《千百年眼》进行再整理和注释的基础上,从史源学角度对《千百年眼》的研究之作。书中对张燧及《千百年眼》、《千百年眼》版本流传情况,明清至民国时期以及日本对《千百年眼》的接受史进行了详细论述,并考证《千百年眼》与苏轼、苏辙、罗大经等宋人笔记,杨慎、李贽等明人笔记之间的关系,分析其原因所在。后总结张燧《千百年眼》的编纂思想及学术价值。这些系统的研究,能够使学界更好地认识和利用《千百年眼》。
《意象生成:戏剧和电影的意象世界》主要研究戏剧和电影的意象生成。意象是艺术与美学研究的核心问题。意象的生成,必须具备灿烂的感性和深刻的理性。意象的生成可以澄怀味象喻之,唯有澄怀,方能味象,这是一个极高的审美境界。圣人含道应物,贤者澄怀味象。艺术的创造、欣赏和领悟,美感的体验皆蕴含其中。文集中各自独立却又内在统一的文章,是对中国美学在当代艺术学研究中的现实意义的自觉和推进。
《多元文化视野下的比较文学与跨文化研究》由比较文学与跨文化研究学科领域的相关论文组成。主题包括:中外文学文化关系,中国文学文化的海外传播与接受,海外移民文学,当代西方文学文化批评理论研究,海外汉学中国学研究,中外文化交流史研究,国别与区域研究,文学史与翻译史研究等。《多元文化视野下的比较文学与跨文化研究》汇集一批外知名学者的研究成果,对该领域的相关前沿热点问题的研究将起到引导作用,对于促进比较文学与跨文化研究的这一新兴学科的内涵建设将起到积极的推动作用。
本书稿是国家社科基金后期资助项目“多维视野中的《野草》研究概论(项目批准号:14FZW048)”的成果,书稿从诗学、美学、社会学、文化学等视角出发,以相关的研究史料为基础,通过对不同历史时期《野草》研究文献资料的集中梳理,对《野草》研究进行了多维度的、全面深入的考察,书稿出版对鲁迅研究、《野草》研究史论等方面有推进作用。
吉奥诺的作品以描绘乡村自然美景见长,体现了作者热爱大自然,追寻幸福的主题。本书试图通过道家思想的“虚无”观,观照吉奥诺作品的创作历程,跳出既有的理论框架和概念冲突,着力探讨作家一生的创作轨迹。吉奥诺以幸福之名书写“幸福”二字。在这里,东西方的哲思产生了奇妙的碰撞,激荡出飞溅的思想火花。道家的空灵幽静道不尽,世界之大,光阴之长,人生之广的悠远意境,而吉奥诺的幸福哲学则写不尽热爱自然,乐天知命,知足常乐,极简生活的态度。他以优美的笔调向读者们娓娓道来:人类一切努力的目的,在于获得幸福。我们追求的人和努力做的事,其实都在经历着幸福。
本书的亮点是作者用大量实地搜集的手德文资料,研究了前人学者较少涉猎的《红楼梦》前80回德文译本的译者史华慈及其译作,采访了史华慈关于德文节译本的看法,探讨了史华慈中国文学作品翻译的具体特色和问题,并进一步将《红楼梦》德文全译本和节译本进行比较,详细、具体地梳理了《红楼梦》德文译本的发展过程,填补了德文《红楼梦》翻译研究的空白,拓宽了中德文学比较研究的视野。
“名著”的《水浒传》,是英雄传奇小说的代表作。它是如何由历史上的宋江起义原型,滚雪球般地成长为一个讲述以一百零八好汉为代表的江湖故事。本书以《水浒传》小说文本为基础,以各种史料为佐证,条分缕析地追溯了水浒故事的发生、发展和《水浒传》小说的写定过程,尤其是揭示了钟相、杨幺洞庭湖起义和《水浒传》的隐秘联系,令人耳目一新。 书后所附《疑〈水浒传〉与摩尼教信仰有关》一文,则反映了中国古代小说往往和民间宗教存在复杂联系这一基本事实。
《正弘集》是康熙年间,报资寺方丈本果编订的潮阳寺文献集成,由《总图》《际慎题字》《八景》《原序》《正集》《后序》《跋》组成;正集则由《本传》《请书》《别传》《诗》《碑记》《县志》《孤山书》《道琳书》《原教论》等组成。本书是《重刻正宏集》的,主要收录了历代文人所撰的与相关的诗文,展现了的风貌。前附的影印者对该书的解读文字,起到导读作用,能使读者更好把握内容。
《人类本性》内容简介:温尼科特的理念散布于数量庞大的临床文件以及简短的公开讲座里。这本书是他一次尝试对自己的思想进行概括和总结。正如他在书中引言里写的:“《人类本性》的任务是研究人类本性。在我开始准备写这本书时,就已经非常清楚这项工作是多么浩瀚。人类本性几乎就是我们拥有的所有东西。尽管我已经非常清楚这一点,但仍然打算写这一主题。对人类本性进行陈述,使我有可能尝试把我曾经经历过的各种类型的体验,包括从我的老师那里、从临床经验中学到的,整合到一起。这样,我也许能够对这一无限的主题进行我个人的有限描述。”
《厉彦林乡情散文研究》主要是对厉彦林的著作进行研究,解读。厉彦林从诗歌创作到散文的写作,在文学的寻觅中留下一路的脚印。《厉彦林乡情散文研究》的目的就是寻找厉彦林散文的踪影,把这些踪影留给后人作为研究厉彦林散文的印记。
在科举成为通向仕宦之捷径的北宋,作为士大夫的重要素养之一,作诗变得至关重要且引入注目。在这个时代,大官僚同时也是诗人的情况,绝非稀奇之事。于是,宋代诗歌在士大夫强有力的带领下向前发展。然而,在南宋的杨万里、范成大、陆游去世之后,诗坛开始刮起了新风。在“永嘉四灵”等士大夫阶层的周围,江湖诗人变得空前活跃,晚唐体一世。笔者在13世纪这一汹涌澎湃的变化里,感觉到了中国近世文学的胎动。
本书分三篇,从不同的角度来研究灾难文学。上篇:灾难文学的理论反思。对灾难文学进行了文学的本体研究和美学的主体研究。中篇:灾难文学的文体研究。具体分析汶川大灾难文学和舟曲泥石流文学中的诗歌;散文;小说;报告文学等不同的文体。下篇:灾难文学的个案研究。用五个案例来具体分析灾难文学。在汶川大地震十周年之际来研究灾难文学,显得很有必要和及时。书稿有较高出版价值。
《中国现代散文选析》精选中国现代散文名作56篇并加以分析导读,评析中特别吸收了文学史研究的成果,分析文字精美,从思想到艺术表现都作了审美观照。
唐诗研究是古典文学学科中的“显学”,有着丰厚的历史积累,20世纪更进入其全面创新的时期。本书作者是我国著名唐诗研究专家,在书中全面系统地介绍了唐诗,内容包括导言、唐诗的来源及其背境、唐诗时期、唐诗的第二时期、唐诗的第三时期、唐诗的第四时期、唐代妇女的诗、附录唐代诗人小传。其中辨析了古今对唐诗的误解,阐释了唐诗的意义和特质、研究唐诗的基本观念等,是欣赏和研究唐诗的书。
《唐宋诗词难点解读》是从揭示诗词语言的特殊规律入手,进而展示如何抓关键、看整体,如何以文解文、以事解文,等等。之所以采用“示例”这一样式,是因为单讲理论,讲者轻松,学者迷惘;而把理论付诸实践,不仅可以检验此理论的真理性,还便于学习者人其门,进而登堂人室。要训练、提高能力,必须有适当的难度,只读一览无余的篇章是无法达到目的的。所以《唐宋诗词难点解读》里所选的篇目都是有“难点”的。有的是大家都自以为读懂了,实际处于似懂非懂的状态,比如李白的《静夜思》《早发白帝城》,杜甫的《登高》,李煜的《虞美人》,欧阳修的《蝶恋花》,宋祁的《木兰花》,等等;有的连似懂非懂都说不上,论者干脆是误读谬说,比如杜审言的《和晋陵陆丞早春游望》,张九龄的《望月怀远》,贾岛的《题李凝幽居》,钱起的《省试湘
本书的亮点是作者用大量实地搜集的手德文资料,研究了前人学者较少涉猎的《红楼梦》前80回德文译本的译者史华慈及其译作,采访了史华慈关于德文节译本的看法,探讨了史华慈中国文学作品翻译的具体特色和问题,并进一步将《红楼梦》德文全译本和节译本进行比较,详细、具体地梳理了《红楼梦》德文译本的发展过程,填补了德文《红楼梦》翻译研究的空白,拓宽了中德文学比较研究的视野。