《当代英美外刊地道短语与句型1000》收录了1000多条从英美外刊中精心挑选的高频短语与句型。收词涉及教育、科技、网络与社交媒体、能力与技能、青少年与家庭等20个英文考试常考主题。大多数短语和句型均收录了其在外刊文章中的地道例句,并拓展出与其紧密相关的近义、反义、相关表达,内容丰富。除了地道纯正的高频短语与句型外,每个主题还收录了涉及本主题的英文论证、论据素材,解决读者面对写作题目无话可说,内容空洞,模板化严重的困境。每个主题后精心编排习题,达到即学即练的效果。全书英文音频由资深外籍播音员朗读,方便读者边听边学。
学术英语是高校大学英语教学的主要内容,学术英语分为通用学术英语(EGAP:English for GeneraI Academic Purposes)和专门学术英语(ESA P=English for Specific Academic Purposes)~。前者主要训练学生各学科通用的学术口语交流能力和学术书面交流能力,例如,听讲座、做笔记、报告展示、撰写文献综述和课程论文、参加学术讨论等能力。后者是以某一特定学科领域(如金融、法律、工程、医学等)为内容的英语教学,注重这一学科的特定语言(如词汇、句法、篇章、体裁)和工作场所交流技能的教学。 新核心学术英语(EAP)系列教材包括通用学术英语教材和专门学术英语教材。通用学术英语教材不被限定在专业内容框架内,而是围绕人文科学和自然科学的话题进行跨学科的听、说、读、写学术技能的训练。专门学术英语教材则按农业、工程、金融、法律、海事、新闻、
本书属翻译专业本科生系列教材,在版基础上修订。除保持版优点特色致外,更强调翻译专业本科生旅游翻译能力培养中的职业化和专门化,极度重视学生的培养质量。教材分三大篇,共十章,涉及旅游翻译的概念和认知、实践和应用。教材尤其呼应当前国家需要,设计了"一带一路"和中国文化走向世界等有关内容的翻译。
本教程属翻译专业本科生系列教材,在版基础上修订。除保持版优点特色之外,更强调翻译专业本科生旅游翻译能力培养中的职业化和专门化,极度重视学生的培养质量。教材分三大篇,共十章,涉及旅游翻译的概念和认知、实践和应用。教材尤其呼应当前国家需要,设计了"一带一路"和中国文化走向世界等有关内容的翻译。本书为配套练习册,针对一些章节配备大量翻译练习题,希望学生能通过翻译实践增强旅游翻译能力。
《商务英语阅读》(第二版)(上、下)根据北京外国语大学多年的商务英语教学与研究经验编写而成,旨在培养英语技能与商务专业知识兼备的复合型、应用型人才,可供商务、经贸等方向英语专业学生和商务英语专业学生使用。本书特点如下:1. 以商务相关专业学生的需求为核心,在训练英语阅读技能的同时,系统介绍商务相关知识和理论;2. 选材新颖、内容丰富、时代性强,集精读和泛读特点为一体,便于灵活安排课堂教学;3. 练习形式多样,口头报告、课堂讨论、小组活动、案例研究、书面分析报告等注重教学互动,在提高英语阅读能力的同时,兼顾英语写作和口语能力的培养。
《实用英语高级口译教程》自2009年出版以来,在很多学校使用,得到了广泛的好评。在收集各种反馈信息之后,作者结合自己的课堂教学实际,对初版教材进行了修订:删减了部分章节,更新了练习材料,并重点加强了"听辨"训练力度。修订版教材特别注重适用性以及口译实操训练,包括口译概述和口译实践两大部分。口译实践是教材主干,以口译专题为线索,共16个单元,每单元包括了口译练习、口译技能、词汇扩展等主要内容;在练习部分遵循由易到难的原则,逐步进行单句、对话、篇章的训练,并在每个单元安排听辨-笔记训练和段落视译练习。本教材适用于本科阶段的口译课程,也可用于翻译硕士阶段的基础口译课程。
《英美名诗译介》共收录了莎士比亚、雪莱、济慈等27位知名英美诗人的经典诗歌。每篇诗歌包括简介、翻译、译后记三部分。译者以中国古体诗的形式将经典英美诗歌的前世今生婉转道来,结合译者的生平经历,别具艺术价值。
《英语专业毕业(学术)论文写作教程(修订版)》全面详实地介绍了毕业论文写作从选题谋篇到撰写定稿的各个环节,并针对英语专业的五个主要研究方向:文学、语言学、英语教学、翻译和文化,分别讲解其写作要领和注意事项,方便读者学习参考。本书具有以下主要特点:讲解系统全面:系统严谨地介绍论文写作的各个环节和研究方向,讲解详尽务实,并以大量真实案例作为支持,真正做到理论与实践的有机结合。满足实际需求:以学习者的实际需要为出发点,着力解决论文写作区别于基础写作的重点与难点,并为不同研究方向的英语专业学习者提供了针对性的指导。提升综合能力:既注重夯实论文写作的基本素质、培养严谨科学的学术态度,又强调培养以创新能力、思辨能力和实践能力为核心的综合能力,助力学习者的综合提升。
【总序】 历经改革开放 40 余年的蓬勃发展,我国高等教育开启了从教育大国迈向教育 强国的新征程。进入新时代的中国高等教育凸显三大主题:其一,中国高等教育规 模跃居全球领先地位,整体上达到世界中上水平,开始进入世界高等教育发展* 方阵,与世界高等教育的理念、标准等*发展潮流同频共振,追赶与超越、借鉴 与自主、跟跑与领跑交织交融。其二,党的十九大吹响了建设教育强国的号角,提 出 建设教育强国是中华民族伟大复兴的基础工程 ;习近平总书记在全国教育 大会上强调 坚持把优先发展教育事业作为推动党和国家各项事业发展的重要先手 棋 。其三,教育部明确提出把本科教育放在人才培养的核心地位、教育教学的基 础地位、新时代教育发展的前沿地位,这标志着高等教育进入全面提高人才培养能 力的新阶段。 在此背景下,教育部于 2018
本书以翻译职业为出发点,以具体案例为立足点,以相关平行文本模仿作为学习地道纯正英语的手段,因而能很好地促进学生的翻译技能和英语水平。全书共八章,涵盖应用型翻译概述、笔译行业与机器辅助翻译、传媒翻译、旅游翻译、商贸会展翻译、公示语翻译、社交文书翻译以及留学与职场翻译。每一章大致分为三节,每一节就特定的翻译内容展开讨论,即从教学目标、宏观视角、翻译写作原则、平行文本、案例练习等环节展开。