1. 7大出国旅行口语话题 乘机、酒店、出行、美食、购物、观光、应急 你想说的都能找到 2. 900句地道口语表达 交流中高频地道单句 按照常用主题分类,方便查找和记忆 3. 5大模块 深度解析知识点 关键单词、语境再现、扩展表达、英语文化 解决口语表达中会遇到的各种难题 单词 词汇讲解,拓展口语实用表达,紧急情况一个词顶一句话 还可以说 给出常用替换句,让读者学到不同的表达方式,增加口语素材库 模拟现场 哪些场景下可以用到这句话,用模拟现场照搬原话 相关说法 类似场景还可以怎么说、怎么回答,相关说法给你解答 你知道吗 英语中有哪些我们不知道的用法、表达和文化习俗,一起学起来吧 情境演练 每个场景给出一个长对话,实景演练,还原真实使用语境 句型Plus 长对话中的补充句型,增加该场景下的语料库 4. 每个板块一个长对话 中英对
《老友记》连续播出了10年,是美国历史上、甚至全球范围内非常成功、具有广泛影响力的电视剧之一,可谓是美剧经典中的经典,很多英语初级学习者都是被该剧带入到美剧王国之中的。《老友记》相当于美国口语的百科全书,整部剧都是简短的对话,词汇简单且极为生活化,几乎涵盖了美国青年日常比较常用的、流行的口语表达方式,能帮助学习者了解美国人的思维模式,是英语学习者突破发音和对话交流的非常好的工具。
中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括朱生豪生平介绍、朱生豪翻译宗旨及特色、对朱生豪的研究及评价,代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。第二部分为朱生豪代表性译文。第三部分为朱生豪译事年表,按现有考查成果将朱生豪的翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。