《法律英语翻译教程》共分九章,充分把握法律英语证书全国统一考试对法律英语的专业水平要求,将教材讲解内容与考试题型有机结合,在编写上注重理论与实践的结合,从英汉两种法律语言的特点对比入手,介绍了法律翻译的原则和基本技巧,并辅以大量英汉互译的法律例句。
“法治社会”下,一切政治、经济、文化、教育、医疗等问题最终将会转化为法律问题,在法律的框架下予以解决。随着与各国的经济文化往来日益频繁,中国的法律工作者也担负了向外国企业和个人准确介绍中国相关法律规定,以更及好的掌握国际法及国外的具体法律规定,以保证中方对外交往顺利进行的双重使命。在这个多语时代,培养一批既精通法律又熟悉英语的复合型人才已成为高校教育的当务之急。法律英语课程在我国的开设最早可以追溯到上世纪80年代,一直发展至今并被寄予厚望,然而经过多年发展,该学科的教学效果却不容乐观:广大师生普遍反映该门课程虽然出发点很好,但在实际操作中却流于形式,造成了教育资源的极大浪费。如想真正实现法律英语的工具性,培养“精英明法”的涉外法律人才,需改革传统粗放的法律英语课程模式,从法律
法律英语证书(Legal English Certificate,简称LEC)水平考试旨在测试并认定应试人员的法律英语语言水平与实际运用法律英语处理涉外法务的能力。是为 公检法机关和企 、各类律师事务所、跨国公司等单位招募法律英语人才和科学衡量高等学校和科研机构的法学专业和法律英语专业学生的法律英语水平而设置的。它的评价标准是高等学校法学专业和法律英语专业 本科毕业生能达到的及格或及格以上水平,以保证通过LEC者具有一定的法律英语水平,能够胜任涉外律师业务、法律翻译或有关 法务。本大纲依据涉外律师业务或 法务从业人员工作内容分析结果编制,是法律英语证书全国统一考试的依据。该大纲包括考试大纲、考试样卷及参考答案、法律英语常用词汇表、常用英语词缀表。
法律英语证书(Legal English Certificate,简称LEC)水平考试旨在测试并认定应试人员的法律英语语言水平与实际运用法律英语处理涉外法务的能力。是为 公检法机关和企 、各类律师事务所、跨国公司等单位招募法律英语人才和科学衡量高等学校和科研机构的法学专业和法律英语专业学生的法律英语水平而设置的。它的评价标准是高等学校法学专业和法律英语专业 本科毕业生能达到的及格或及格以上水平,以保证通过LEC者具有一定的法律英语水平,能够胜任涉外律师业务、法律翻译或有关 法务。本大纲依据涉外律师业务或 法务从业人员工作内容分析结果编制,是法律英语证书全国统一考试的依据。该大纲包括考试大纲、考试样卷及参考答案、法律英语常用词汇表、常用英语词缀表。
法律英语证书(Legal English Certificate,简称LEC)水平考试旨在测试并认定应试人员的法律英语语言水平与实际运用法律英语处理涉外法务的能力。是为 公检法机关和企 、各类律师事务所、跨国公司等单位招募法律英语人才和科学衡量高等学校和科研机构的法学专业和法律英语专业学生的法律英语水平而设置的。它的评价标准是高等学校法学专业和法律英语专业 本科毕业生能达到的及格或及格以上水平,以保证通过LEC者具有一定的法律英语水平,能够胜任涉外律师业务、法律翻译或有关 法务。本大纲依据涉外律师业务或 法务从业人员工作内容分析结果编制,是法律英语证书全国统一考试的依据。该大纲包括考试大纲、考试样卷及参考答案、法律英语常用词汇表、常用英语词缀表。
法律英语证书(Legal English Certificate,简称LEC)水平考试旨在测试并认定应试人员的法律英语语言水平与实际运用法律英语处理涉外法务的能力。是为 公检法机关和企 、各类律师事务所、跨国公司等单位招募法律英语人才和科学衡量高等学校和科研机构的法学专业和法律英语专业学生的法律英语水平而设置的。它的评价标准是高等学校法学专业和法律英语专业 本科毕业生能达到的及格或及格以上水平,以保证通过LEC者具有一定的法律英语水平,能够胜任涉外律师业务、法律翻译或有关 法务。本大纲依据涉外律师业务或 法务从业人员工作内容分析结果编制,是法律英语证书全国统一考试的依据。该大纲包括考试大纲、考试样卷及参考答案、法律英语常用词汇表、常用英语词缀表。
《法律英语》的编写目的旨在培养学生使用英语对基本的法律专业文本的阅读理解能力。选材以英语原版材料为基础,以反映英美法系的内容为主,涉及法律体系、法学教育、法院体系以及宪法、刑法、刑事诉讼法、民事诉讼法、侵权法、合同法、国际法等部门法,从而使学生开阔视野,对英美法系的基本制度有一定了解,并熟悉和掌握基本法律术语的英语表达,为学生用英语开展专业文献阅读和从事法律实务奠定基础。 《法律英语》全书共16课,供一个学年使用。每课由课前练习、课文、注释、练习、补充阅读组成。编写原则是每一课中的所有部分都从不同的角度围绕一个主题展开。课前练习解决术语和预读问题。注释主要解决课文中出现的法律知识、文化、习惯用法等方面的问题。练习注重结合学生语言技能的训练和法律知识的运用,分为阅读理解、
朱洁*的《法律英语教学概论》一书,对传统的大学法律英语教学方法作了调研,对其经验教训作了梳理,并尝试结合法律英语的学科特点,构建与之相应的教学模式,该书主要有以下几个特点:**,从纵向上探讨了普通英语、法律英语、双语教学等课程类型的分类问题;从横向上探讨了法律英语的技能培养和课程体系问题。第二,鉴于英美法律语言的文体特殊性和法律英语的独立学科地位,以此为理论基础,探讨了旨在提高法律英语课程教学效果的新方法。第三,从法律英语、英美法律文化和法律文学之间相互作用的角度,探讨了法律英语的历史成因、技能要求和人文素养等问题。