《别笑!我是日语学习书》 集50音、单词、语法、句型、会话为一体,是针对日语 小白 的超图解入门学习书。其结构系统全面、内容浅显易懂、形式活泼幽默,是日语初学者的优选教材。本书共分为16课,每一课都涵盖了 核心语法 句型练习 实战会话 强化练习 汉字练习 五部分,内容精选了与日本人交流时常用的单词和句子,帮助学习者循序渐进,夯实日语基础。大家只要掌握了书中的内容,就能轻松说一口流利的日语! 《别笑!我是日语会话书》 作者以主人公 尤娜 在日本留学时经历的多个生活情景为基础,将全书划分为二十个章节。每章包含核心语法、语法练习、实战会话、尤娜的日记以及Rea s holiday这五部分。学习者不仅可以在掌握核心语法的基础上进行语法练习,并通过实战会话巩固这些日常生活中常用的语法知识,锻炼日语的口语表达,还可以
《每天读一点日文 日本短篇 推理小说精华选(全2册》是一套专门为日语学习者打造的日汉对照阅读书。《每天读一点日文 日本短篇小说精华选》精选28篇日本家喻户晓的经典佳作,分为主题各不相同的五个篇章,分别为青春年少、爱是永恒、人间百味、另类书写、悚然怪谈。《每天读一点日文 日本推理小说精华选》收录10篇日本近现代经典推理小说,如江户川乱步的《双胞胎 一位死囚向神父的忏悔》、梦野久作的《瓶装地狱》、芥川龙之介的《竹林深处》、谷崎润一郎的《归途》、太宰治的《犯人》等。每篇小说设置有 作品赏析 ,帮助读者理解作者及作品情况。所有日文汉字均标注假名,设置 注释 板块,为重难点单词添加释义,帮助读者扫除阅读障碍。选篇中出现的重要知识点,以 豆知识 的形式呈现,扩展知识,增加妙趣。附赠全书标准日语朗读音频!
本书基于《日本侵华 研究》一刊。该刊是面向 外公开发行的学术期刊(季刊),以 史和日本侵华暴行史研究为定位。主管单位为中共南京市 ,主办单位为侵华日军 遇难同胞纪念馆、南京出版社有限公司。 本书计划做成“ 研究”系列。每年精选有关 研究的期刊文章(以《日本侵华 研究》为主),结集出版一册。 辑收录了近二十年来关于 史研究的重量级作者的代表性论文10篇,发表于不同 刊物。具体篇目如下:1.高兴祖: 期间日军在金陵大学的暴行,原载《南京大学学报(哲学·人文科学·社会科学版)》1997年第4期2.章开沅:让事实说话——贝德士眼中的 ,原载《抗日战争研究》1996年第4期3.张宪文: :史实与研究,(原载《 全史》导论)4.孙宅巍:论国共两党对 的共识,原载《民国档案》2005年第2期5.朱成山: 期间有朝鲜人组成的日本军吗?原载《
本刊由我国日语图书出版基地之一的大连理工大学出版社出版发行, 少有的日语学习类有声杂志。融日语学习、日本社会文化和娱乐介绍为一体的中日对照双语杂志,出刊周期稳定。 日语学习类有声杂志,中日双语对照,全彩印刷。 融日语学习、日本社会文化和娱乐介绍为一体。 获“中国日语教学研究会”全力支持。
卢飒,宁波工程学院外国语学院副教授。本书主要介绍两个日语学习软件系统构建的研究成果,这两个系统是基于中日语言特点差异的知识点和母语迁移特点,针对中国学习者所设计、开发和评价的。本书的研究领域属于 教育工学 中的 教育软件系统的设计与构建 ,是信息科学与教育学、语言学的融合交叉研究。根据有具体日语学习者需求的教育、学习领域,利用计算机教育软件进行辅助,研究系统的设计和开发。此外,还通过试用实验等方式评估开发的日语学习软件系统的可行性。本书适合探讨日语智慧教学模式的教师和智慧日语教学平台构建的软件系统开发人员。
本刊由我国日语图书出版基地之一的大连理工大学出版社出版发行, 少有的日语学习类有声杂志。融日语学习、日本社会文化和娱乐介绍为一体的中日对照双语杂志,出刊周期稳定。 日语学习类有声杂志,中日双语对照,全彩印刷。 融日语学习、日本社会文化和娱乐介绍为一体。 获“中国日语教学研究会”全力支持。
田雁所著的这部《日文图书汉译出版史》,是从图书翻译与传播的角度,将近代以来日文图书的汉译出版这一历史过程生动而深刻地再现在读者目前。这是目前 以特定国别为对象的图书出版研究专著,为图书的跨文化交流及其社会影响的研究,提供了国别性(日文语种)的研究样板。 具体而言,这是一部具有典型学术特性的书稿,作者利用了他在前期工作《汉译日文图书总书目:1719—2011》中的资料积累,创建了汉译日文图书书目数据库,并运用SPSS软件系统,通过建模、描述、分析等技术手段,并且运用大量的图表,勾画出了近代以来汉译日本图书的总体构造,归纳出了汉译日文图书在不同时期的时代特征,构建出了日文图书在中国翻译出版的整体形象。因此,它具有重要的学术价值。 这也是一部具有浑厚史料积累的书稿。史料是历史研究的基础,翻译出版
田雁所著的这部《日文图书汉译出版史》,是从图书翻译与传播的角度,将近代以来日文图书的汉译出版这一历史过程生动而深刻地再现在读者目前。这是目前 以特定国别为对象的图书出版研究专著,为图书的跨文化交流及其社会影响的研究,提供了国别性(日文语种)的研究样板。 具体而言,这是一部具有典型学术特性的书稿,作者利用了他在前期工作《汉译日文图书总书目:1719—2011》中的资料积累,创建了汉译日文图书书目数据库,并运用SPSS软件系统,通过建模、描述、分析等技术手段,并且运用大量的图表,勾画出了近代以来汉译日本图书的总体构造,归纳出了汉译日文图书在不同时期的时代特征,构建出了日文图书在中国翻译出版的整体形象。因此,它具有重要的学术价值。 这也是一部具有浑厚史料积累的书稿。史料是历史研究的基础,翻译出版
日本白桦派文学开启了日本人文主义文学的先河,对我国新文学的发生、发展亦产生了极其重要的影响。本书精选有影响力的十位白桦派作家及其作品,由中日两国学者耗时数年协力完成,日本 学者岛村辉教授还就白桦派的阅读、研究方法亲自撰文,参见本书第1章。本书既包括中国读者熟悉的“白桦派三巨头”武者小路实笃、有岛武郎、志贺直哉,也有中国学界尚待着力研究的长与善郎、里见弴、木下利玄、仓田百三、岸田刘生、千家元磨、柳宗悦,所选作品涉及小说、戏剧、诗歌、散文、随笔、信件等多种文学门类,兼具学术性和趣味性,是日语专业人士阅读、研究、课程教学的 著作。
日本白桦派文学开启了日本人文主义文学的先河,对我国新文学的发生、发展亦产生了极其重要的影响。本书精选有影响力的十位白桦派作家及其作品,由中日两国学者耗时数年协力完成,日本 学者岛村辉教授还就白桦派的阅读、研究方法亲自撰文,参见本书第1章。本书既包括中国读者熟悉的“白桦派三巨头”武者小路实笃、有岛武郎、志贺直哉,也有中国学界尚待着力研究的长与善郎、里见弴、木下利玄、仓田百三、岸田刘生、千家元磨、柳宗悦,所选作品涉及小说、戏剧、诗歌、散文、随笔、信件等多种文学门类,兼具学术性和趣味性,是日语专业人士阅读、研究、课程教学的 著作。