《实用英语词组词典》是迄今为止在我国出版的内容丰、新,词条多,例句多,汉语释义确切、翔实的一部具有高度使用价值的英语词组词典。共收集英语词组40145条,汉语释义96695条,其内容涵盖文、理、工、军、医、商、科技等方面。 《实用英语词组词典》的一部分为“英语词组”,第二部分为“汉语释义检索”。由于后者属于二语检索的一个创举,其编排不仅要颇具特点,还要尽可能吻合汉语的逻辑性,使读者可以快速检索到想要选用的英语词组。 一书两用,前后映照,为《实用英语词组词典》具实用价值的一大特色。《实用英语词组词典》所收集的英语词组来源广(包括多版本的大学英语),可作为学习英语词组的重要参考书,亦可作为广大英语爱好者的案头工具书。
通过对本书的篇“英语口语基本结构”的学习,读者基本上掌握了利用本书所述的英语的三个基本句型,就可以凭已经学过和掌握的单词,用英语说出自己想说的话,以达到语言交流的目的。在这个过程中,读者也会发现,在英语的句子中,英语的动词是至关重要的。本篇通过对外近百种英语口语书和托福口语试题的分析和总结,精选出约175个英语口语对话中出现频率的动词。读者只要通过本篇掌握和运用这些高频动词,就能说出流利的英语,大大提高英语的会话水平。
高考日语为更多不擅长英语的考生提供了一种取得高分的可能性。试卷类型主要分为全国卷和上海卷,上海地区采用上海卷,全国大部分其他省市采用全国卷。目前市场上并没有关于高考日语的相关真题和模拟试题,本书以高考日语全国卷为基础,为广大考生提供了高考应试的参考练习,有助于提升高考考生的日语能力,对高考日语起到一个推进作用。本书是由全国中等日语课程设置校工作研究会(简称:中等日语研究会)的教师团队编写的日语教辅书籍。是一本以高考日语全国卷为基础编写而成的模拟试卷。试卷分为听力、日语知识运用、阅读理解、写作四个部分,附赠听力音频下载。
美国迪士尼公司著的《星球大战(8很后的绝地武士中英对照)》讲述了:共和国被摧毁之后.邪恶的靠前军团占据了主宰地位。优选斯努克一直在粉碎抵抗组织的残余势力,巩固其对银河系的控制。但抵抗组织仍有一线希望:蕾伊找到了绝地大师卢克·天行者……
《汉语意合语法学导论:汉语型语法范式的理论建构》共分七章。靠前章是关于意合语法学的理论探究,也是关于意合语法学的总论。第二章到第六章为专题分论,是依据意合语法学的思想对汉语具体问题的个论和专题研究。第七章是对意合语法研究的回顾和展望。
伊索,被誉为"希腊寓言之父"、"西方寓言的开山鼻祖"。大约出生于公元前620-560年,他的寓言至今仍成为全球孩子道德教材的经典读本。其中许多故事,如《狐狸和葡萄》、《龟兔赛跑》、《北风和太阳》等成为世界儿童皆知的故事,并被选入中国小学语文课本。 《伊索寓言》脍炙人口,对欧洲的寓言文学影响很大,拉封丹的《寓言诗》即以《伊索寓言》为主要素材。哲学家阿波罗尼如此评价道:"我十分享用伊索寓言是古老、影响深远的寓言,由于形象生动、寓意深刻、富于哲理,在全世界流传两千五百余年而经久不衰。阅读伊索寓言使人趋向聪明、理智、沉稳。这些用简单的盘子端上的一道道美食,他讲述最朴实明了的事情,却教给人们最伟大的真理。比起诗歌来,这些故事更接近真理。每个故事之后,他还附上一则建议与忠告,告诫人们应该做或不该做
本书将日常生活中的常用会话绘制成漫画,妈妈和孩子通过这些漫画学习英语。利用简单的句子和反复出现的结构可在玩的过程中自然学会英语单词及语法。而且全书选用在日常生活中每天都会发生的点滴,诸如接孩子放学、帮孩子清理个人卫生、整理玩具、外出就餐等小事,真实描绘如何用英语进行这些看似简单的日常对话,配以生动活泼的插图,学起来不吃力。
《跨文化交际日语晨读(1)》为跨文化交际日语晨读系列教材之一,主要面向大学本科日语及相关专业低年级学生。《跨文化交际日语晨读(1)》主要分为五大部分,分别为基础导入篇、国别介绍篇、日本文化篇、中国文化篇、东西文化篇,从语音基础逐渐过渡到文化,从语言对象国文化过渡到本国文化,再从单一文化过渡到多样文化。
通过对本书的篇“英语口语基本结构”的学习,读者基本上掌握了利用本书所述的英语的三个基本句型,就可以凭已经学过和掌握的单词,用英语说出自己想说的话,以达到语言交流的目的。在这个过程中,读者也会发现,在英语的句子中,英语的动词是至关重要的。本篇通过对外近百种英语口语书和托福口语试题的分析和总结,精选出约175个英语口语对话中出现频率的动词。读者只要通过本篇掌握和运用这些高频动词,就能说出流利的英语,大大提高英语的会话水平。
《胸部疾病肺段切除(英文版)》包括了胸部疾病肺段切除的背景、发展史,其肿瘤学依据、技术等,囊括了来自全球重点机构的作者针对重要话题的精准数据支持和手术技巧分享。
《近代汉日词汇交流研究》对汉字词汇的起源和发展进行科学探讨,更试图从史学研究的角度来探讨中日两国词汇交流及其相关的诸多问题,在更加真实、全面地反映出中日两国文化交流的全貌的同时,初步摸清了其发生、发展的历史脉络。本选题成果着重以近代汉字词汇的交流为对象,从宏观的角度对在中日两国词汇交流过程中发生的文化现象,及其对中日两国社会发展及国家关系形成产生的影响进行了整体性考察。
《20世纪俄罗斯文学:思潮与流派(评论篇)》把 20 世纪俄罗斯文学按思潮脉络分为 20 世纪初白银时代、苏联时期和苏联解体后这样三个时期,把中国当代学者对各时期研究中较为重要的论文选编 25 篇,以供读者参考研究,从而钩沉、引发,进一步探索考察当代中国对 20 世纪俄罗斯文学思潮流派研究的全貌。
《俄汉新闻翻译实践教程》,主体部分设三篇:上篇“范例解析”、中篇“案例评析”、下篇“经典译文”。《俄汉新闻翻译实践教程》是一部集技巧讲解、经验分享、体悟实践于一体的实用翻译教程。上篇“范例解析”精选2017年中亚时政、经贸、能源、反恐、文教五个专题共40篇俄文新闻进行分析。中篇“案例评析”选用了北京外国语大学、西安外国语大学、黑龙江大学等高校及部分俄语爱好者的20篇翻译习作进行点评和分析。下篇“经典译文”选登若干经典译稿,以备学习者练习、参照。
《英语核心词研究》以斯瓦迪士的《百词表》为依据,对英语的核心词进行细致调查,穷尽性地搜集与核心概念相关的词汇,整理同一概念的各种形式及其在语义、语用等方面的发展演变规律,并作出相应的解释。在可能的情况下,把英语与同一语系以及其他语系的多种语言进行比较,尽量用充分的语言事实来验证某些语义演变规律的共性。 《英语核心词研究》分为八章,章为绪论,第二至第七章对英语核心词中的名词、代词、副词、数词作了研究,第八章为结语。