TheChinaSocietyforPeople’SFriendshipStudies(PFS)icoopera-tiowiththeForeigLanguagesPress(FLP)iBeijinghasarrangedforre-publication,itheseriesentitledLightoChina,ofsomefiftybookswritteiEnglishbetweethe1860sandthefoundingyearsofthePeople’SRepublic,byjournalisticandothersympatheticeyewitnessesoftherevo-lutionaryeventsdescribed.Mostofthesebookshavelongbeeoutofprint,butarenowbeingbroughtbacktolifeforthebenefitofreadersiChinaandabroad.
本书包含107篇英译古代及近代作品选段,内容涉及人生、爱情、艺术、自然、家居等多个层面,多角度地呈现了中国文学的魅力。
《汤显祖戏剧全集(英文版)》的出版,是为“中国文化走出去”做的一件扎扎实实的工作。汪榕培教授对昆曲、评弹等中国传统戏曲艺术情有独钟,早在上世纪90年代就开始翻译《牡丹亭》,最近几年还完成了“玉茗堂四梦”及《紫箫记》的翻译工作,由他领衔的此书不但为外学者提供了全面认识汤显祖戏剧成就的契机,也让广大英语世界的读者得以一览汤显祖戏曲的动人之处和深邃意境。
《三人同舟》是部让人心情放松的幽默小说,曾被《绅士》杂志评为“幽默的50部文学作品”之一。小说主要围绕一次泛舟之旅展开,充满了夸张、非现实的情节,读来会让您捧腹大笑、乐而忘倦。《三人同舟》这本书的魅力并非来自描写景物时的华美文笔,或者讲述故事时的幽默机智,而是来自从字里行间溢出的一种爱。虽然作者是刀子嘴,说话句句刻薄,但他的讽刺漂浮在海洋般深沉的宽容之上。他对生活微笑。尽管受过生活的折磨,也理解旁人的苦难,却仍然那么快乐,这微笑充满了力量,像没有杂质的阳光,让人感到温暖安心。总之,虽然《三人同舟》这本书中充满了夸张的、非现实的情节,却并不影响人们读出生活的真是。恰恰从“装傻”和“害羞”中,我们更能感受到这份真实的重量。
莫里斯·克莱因的这部博大精深的不朽著作,向人们展示了数学从巴比伦和埃及起源时至20世纪最初几个年代的主要创造。围绕着数学思想的主要概念以及为其做出贡献的人物组织起来的这本巨著,给人们提供了数学发展的一个概观,揭示了隐藏在今天这个学科互不相连的各个分支后面的统一性。《古今数学思想(英文版第3册)》所关心的还有:对数学本身的看法,不同时期中这种看法的改变,以及数学家对于他们自己成就的理解。全书的特色是:尽管这洋洋百万言含有大量资料的旁征博引,却又能做到组织有机、脉络清晰、主题突出,充分体现了作者深厚的功力。《古今数学思想(英文版第3册)》对于广大理工科师生、科学史研究者和数学爱好者,都是不可多得的精神食粮。
这是一本非常值得期待和有价值的书。它凝集了一位从事中国新闻国际传播的新闻工作者毕生的实践和研究积累,其内容涵盖了西方新闻报道的由来、外国受众阅读习惯的形成、英语新闻文风的演变与特点、消息性报道的写作要素、特稿撰写的要领、新闻言论性文章的构成、中国话题写作的原则和窍门,乃至新闻性英文语言的正确使用,其知识点之多.就像一部贯通中西的英文新闻报道的百科全书。 该书不仅对在校的新闻学子和执教的新闻教师有指导作用,而且对所有从事国际新闻传播工作的人,无论是新兵还是老手,都将大有裨益。