在编写这套词典的过程中,我们做了大量的研究工作,不仅研究了近年出版的几十本词典,还阅读了几百本现代作品,包括某些百科全书。这不仅有利于提供大量例句,而且有利于了解各种词汇在现代英语中的活跃程度,这对选词释义都很有帮助。这本词典中的每一个例句都有出处,而且用号码标出,使它能更客观地反映现代英语的实际。同时我试图使这本词典具有中国人的特色,以便更好为中国读者服务。一是选词翻译从中国人的需要出发,对我们掌握英语有用的东西着重处理,方言、俚语、生辟的词汇一概不取。二是中国人学英语感到困难的东西着重处理,尽量做到有的放矢。三是词义的讲解立足于汉语实际,以便易于接受。四是适当进行汉英对比。例句译文尽量自然。阅读译文的过程也是汉英对比的过程。本书共收英语基础词语一万余个,例句五万余条,每
本书以学习词典编纂界的领军者英语学习词典为参照系,从词典本体论出发,对英、汉学习词典的宏观结,中观结构、微观结构和检索结构等方而进行比照式研究,力图分析我国目前汉语学词典编纂中的得与失,短与长,以期为汉语学习词典编纂实践的优化提供理论参考。
《英语疑难词典》(修订版)共选录936个词条,约1500个词和词组,近15000个例句,主要摘自编著者在近40年间的阅读、翻译和审校时所积累的数以万计的卡片,另一部分则参考国外有关的工具书。具体内容包括:一般性的疑难问题,较为复杂的疑难问题,容易混淆的同义词和相似词组,语法上的疑难问题,一些介词和副词等的用法,某些值得注意的语言现象,不同词类的词在句中或短语中相互结合的形式及其用法,大量的常用句型结构,按词面理解的若干错误举例,对一般词典的几点补充。本词典可供英语教学、参加托福考试、进行翻译工作以及从事其他英语工作之用,对于大学以及具有高中以上英语水平而有志于进一步提高者,也有参考价值。
这是一本实用性很强的汉英分类词典。全书共收词条8万余条,分成25个大类,囊括各个领域,可用于英语词汇集中学习、汉英翻译、英语写作时查找单词和一般检索,适应当前大中学校及各类职业人士在英语学习、考试复习、工作等方面的需要。
辨析英语的近义词。对我们运用英语来交流思想、增强语言的表达能力,有很大的作用:一是它能够精细地反映出事物之间的细微差别。表达人们对客观事物的各种不同的感情态度;二是它可以帮助避免用词重复,从而使英语会话和写作的语言更加生动而富有变化,达到更好的修辞效果;三是它可以满足修辞上的婉曲、讳饰的需要。可以避免伤害对方的自尊心,对自己思想表达的圆满也有很大的帮助。
《英语常用同义词辨析词典(第3版)》共吸收950组英语同义词,涉及词汇3582个,基本上涵盖了英语学习中经常遇到的同义词,其中绝大部分是常用的英语同义词。此外,本书还吸纳了一些不太常用的同义词,以满足不同读者的需要。本书对所有的同义词都作了比较详细的辨析,并对几乎所有的同义词都提供了例句,而有些则以词组形式,既利于辨析,也为了减少篇幅。书末提供了索引,以便于读者查阅。