本书主要针对饭店业者、饭店工作者,以及已达到日语初级水平的学习者。全书根据接待场景分为“住宿登记”、“客房介绍”、“外币兑换 ”等十个单元,每个单元自成一个体系,学习者可以根据学习目的自行安排学习内容。 此书中的会话、词汇皆有英文,双语对照。此外本书配有CD ,纯正的日语发音能大大提高学习者的口语运用能力,使其在较短时间内取得学习效果。
本书是针对在日本商社以及与日本商社有业务往来的人士而编写的商务文书教材。 本书首先利用一个章节来介绍商务文书的概念、格式、常用的敬语等基础知识,然后用两个章节分别对社内文书和社外文书进行具体地讲解,后一章是对各种商务信函的介绍。 本书结合大量不同种类的商务文书作为例文,详细地介绍了各种商务文书的概念、写法、注意事项和常用表达方式。为了锻炼学习者的实际写作能力,本书还安排了许多课后练习,学习者可以在完成写作后。参考附录中的答案来进行比较,找出自己的不足。 此外。本书的说明、词汇和例文部分都采用了日中对照的形式。让学习者可以一目了然。
《日本商务礼仪》以浅显易懂、平实质朴的语言风格,阐述了商务礼仪的基本理念以及如何把各种场合的商务礼仪规范地表达出来。读者在阅读过程中,可以自然而然地体会到日本人、日本社会的价值观、中日文化的异同等等。 书中列举了大量商务场合的各种实例,使读者对抽象的商务礼仪知识有一个具体和鲜明的认识,在轻松、愉快的氛围下便可学习到最实用的商务礼仪。
目前,的科技日语教学以及市面上出售的科技日语教材大多侧重于阅读及笔译能力的培养。而实际工作中,翻译人员除了笔译外,还要担当国际学术交流、技术产品宣传推广、技术合作谈判、现场考察、技术指导等涉及科技知识的口译工作。因此,培养新时代需要的“既懂日语,又懂科技”的口译、笔译兼备人才已成为当务之急。鉴于此,我们编写了《现代科技日语》教材。陈瑞英(浙江大学城市学院)负责全书设计、大纲编写。
随着我国对外开放程度的提高和对外交流的频繁,我国的民航事业也正处于一个蓬勃发展的良好阶段。为了帮助民航从业人员提高日语会话能力,更好地为乘客服务,我们将从多年的教学经验中积累的客舱服务用语和客舱内广播词汇集在一起,在中国民航出版社的大力支持下,完成了《民航乘务日语教程》的编写工作。 本书共设24课内容,分为两大部分。部分(~11课),主要学习日语的语音及日语基础知识,包含日语常见的基本语法,为初学者提供一个简单易学的平台。第二部分(2~24课)主要以客舱内基本会话及常用广播词为主,包括乘客就座、设备演示、延误通知、机内商品销售、紧急情况等内容,将常见的客舱内场景逐一展示在学生面前,学生可在教师的指导下循序渐进地掌握、学习。附录部分将日语语音、声调等基础知识分类列出,可以帮助学生加强
《实战商务日语会话》共分为“面会预约”、“工作交接”、“面会谈判”、“个人客户的投诉”、“处理纠纷”、“谢方”、“采访、取材”、“讨论”、“方案发表”等场景,通过展现各种商务场合通用的重要表达练习及角色扮演,旨在使学习者掌握商务谈判所需的能力,进而在工作中可以主动展开会话。
本书特点是: 1.选材面广,囊括了金融领域绝大部分的内容:金融市场、金融机构、银行、证券、股票、债券、外汇、保险、养老金、金融衍生商品、票据交换、金融资产的会计处理、金融黑市等。 2.通俗易懂,由浅入深,口语体文章琅琅上口,文章体精粹简洁精练。每个单元有课文和阅读,附有专业名词注释、单词麦、句型语法练习(部分)、译文。有助于学者边学习边消化。 3.除课文外,阅读和练习也都选择金融方面的文章与例句,使金融专业知识与日文学习融为一体,学习者可以利用附后的参考译文、练习答案对照学习,加深理解。 4.《金融日语》是普及金融日语语言的专用课文,有助于学习者提高日语水平、出国留学、赴日考察访问等掌握日本的基本金融知识。 本书可用作高等院校或职业院校、日语专业和金融专业或外贸专业教材,也适合
本书分为贸易方面、经营方面、技术方面、知识产权方面、保密方面、仓储物流方面、劳动人事方面、服务方面、租赁方面等九大篇章。书中采用日汉对照的形式,将企业在运营过程中各阶段具有代表性的合同,通过删减、添加、修改等再加工编写而成。
当大家想要在日企发挥实力、大显身手开展工作时,总会碰到与日本人的行为习惯不同这一障碍。在平时,你是否曾经感到“我这么努力工作,偏偏由于不了解日本人的习惯和礼仪而受到阻碍”。如果确有其感,那么请仔细阅读本书,它会对你产生很大的帮助。 如果理解并掌握了日本人的习惯和礼仪,不助于你顺利地开展工作,还能够提高周围人对你的信任。另外,日本人中也有很多类型,掌握了这些基本的礼仪,也有助于(防止小的摩擦)构筑愉快的职场氛围。礼仪是守护你的一个强有力的手段。
本书内容涵盖科技日语翻译理论、翻译技巧、翻译实践三部分。本书旨在帮助学习者系统、全面地掌握科技日语翻译的各种技能和知识,同时突出理论与实践相结合,提高学习者在科技日语翻译中遇到实际问题时的应对能力。 本书可作为开设此类专业课程院校的指导性教材使用,并且也是具有日语水平的科技工作者和其他科技日语自修者的书。
本书将日语和计算机两种知识融为一体,使读者不仅可以学到与计算机相关的专业日语,还可以学到计算机的基础知识。本书的选材新颖且内容广泛,包括计算机历史、硬件体系结构、操作系统、语言与编程等计算机基础知识,数据结构与算法分析、数据库、软件工程等软件基础知识,还有计算机网络、安全及因特网等网络通信方面的知识,以及电子商务、嵌入式软件、日资企业文化和沟通技巧方面的知识。书中还对应文中内容提炼出词汇,并给出对应的练习题,便于读者及时消化吸收所学的内容。 本书是高校研究生、本科生、高职高专学生和在职专业人员学习计算机专业日语的理想教材,对日资企业和对日合作企业的计算机专业技术人员也是极好的参考书。
本书分为贸易方面、经营方面、技术方面、知识产权方面、保密方面、仓储物流方面、劳动人事方面、服务方面、租赁方面等九大篇章。书中采用日汉对照的形式,将企业在运营过程中各阶段具有代表性的合同,通过删减、添加、修改等再加工编写而成。
本书共由17课构成,除综合练习和提供信息的课之外,每课均由“开篇对话”、“重要表达”、“练习”、“练习答案”等单元组成。另本书的会话文体以礼貌体为主,“练习答案”也是如此。 本书是以藤木明于1992年~1994年到美国斯坦福大学进行暑期讲座的教材为基础的,而且另外一些属于“日本社团法人国际日本语普及协会”的,又有着长年商务工作经验的教师,也编入了不少他们平时收入集的实例,然后经过反复推敲,才制成了这本书。
本书是为有一定日语基础的大专院校学生学习对日贸易实务而编写的教材。全书分为六大章,共有课文50课。章介绍了日语贸易知识及各种贸易方式。第二章介绍了交易谈判与签订合同以及信用证的种类等。第三章介绍了报关、通关以及装卸船和保险知识。第四章介绍了结汇和索赔。第五章介绍了外汇以及外汇交易等。第六章介绍了对日商务方面经常使用的各种应用文。每一课后设有重点单词、注释、练习提问,以及课文中文译文。此次再版之际,我们又在每课增加了小专栏,用中文介绍与本课内容相关的经贸知识。
加入WTO后,中国经济的发展进程不断加快,商贸交流活动也日益频繁。面对新形势,势必有越来越多的学生将自己未来的职业定位在国际经贸领域中。这也给高校外语教学提出了新的、更高的要求。因而培养既精通外语又熟悉国际贸易惯例、规则和法律的专门人才也成为当务之急。 本书就是在此背景下编写的。为编写好本书,作者参考了许多国内外有关贸易方面的书籍,并根据十几年的教学和从事对日贸易的实际经验,编写了这本《新编国际贸易日语实务教程》。 本教材的特点是: 1.重点突出,兼容并蓄。既注重国际贸易惯例和进出口业务的基本程序的介绍,又兼顾语言知识的学习,使学生学完本教材后能够获得双重的收益,并在今后的实际工作中具有可操作性。 2.具有很强的实务性质。本书按进出口业务的一般程序分章节循序渐进,在保证内容的系统性与完
本书把着眼点放在商务现场会话表达的实际应用上,广泛适用于商务人士、企业的进修人员及想要到日本企业就职的大学等各层次的学习者。 本书由两部分组成,即主教材和所附的学习指南。 本教材中以商务活动中经常出现的主要活动内容为主题,围绕主题分为4个阶段展开讲解和练习。每个阶段中还分为“社内”“社外”两部分,在讲解和练习中充分体现出对公司内部人员和外部人员在言谈举止上的不同。 学习指南包括因场景不同而使用不同表达方式的总结、注意事项的讲解、练习答案、针对教师的教学指导、商务日语活动中经济使用的关键语句及每课书后针对日本公司商务礼仪介绍部分的译文。
本书把着眼点放在商务现场会话表达的实际应用上,广泛适用于商务人士、企业的进修人员及想要到日本企业就职的大学等各层次的学习者。 本书由两部分组成,即主教材和所附的学习指南。 本教材中以商务活动中经常出现的主要活动内容为主题,围绕主题分为4个阶段展开讲解和练习。每个阶段中还分为“社内”“社外”两部分,在讲解和练习中充分体现出对公司内部人员和外部人员在言谈举止上的不同。 学习指南包括因场景不同而使用不同表达方式的总结、注意事项的讲解、练习答案、针对教师的教学指导、商务日语活动中经济使用的关键语句及每课书后针对日本公司商务礼仪介绍部分的译文。
本书分为贸易方面、经营方面、技术方面、知识产权方面、保密方面、仓储物流方面、劳动人事方面、服务方面、租赁方面等九大篇章。书中采用日汉对照的形式,将企业在运营过程中各阶段具有代表性的合同,通过删减、添加、修改等再加工编写而成。