China is the birthplace of one of the four greatest civilizations in the world,hence those cultural relics which, in huge quantities and immensely rich varieties, have alwayeen fascinating. These cultural relics were produced during different periods of the Chinesehistory, over well over 7,000 years. They are gems of the Chinese civilization. Thiook gives a brief account of 8 types of cultural relics unearthed in China so far, including pottery, porcelain, jade and bronze. These are seen as the most representative of the Chinese culture, each in its own way providing a glimpse into ancient China.
This unique book shows why many believe Chinais the next "tidal wave" of opportun ty for art collector.s: thesheer creative output,the artistic variety and diversity nowblooming from within a country where,only a few decades ago, suchexpression would be repressed. In the West, contemporary Chinese art haeethe subject of intense fascination and speculation. In thiook,writer and photographer Jon Burris profiles twenty-five topcontemporary Chinese painters, sculptors,photographers, andconceptual artists, taking the reader into their studios andpresenting intimate glimpses into their life and work. As a result,he offers a lingering portrait of the contemporary Chinese artscene. From the symbolist paintings of Zhang Xiaogang,to the cynical realist works of Yue Minjun and the political popcanvases of Wang Guangyi, Burris details the historical, political,and cultural mimesis shaping China's contemporary artists.Amust-have book for admirers of contemporary Chinese art.
Peking Opera, known as Jing Ju (Capital Opera), has a history of more than 200 years. Because of its patronage by the ruling Qing,or Manchu, dynasty, Peking Opera grew from a local folk art .to the standard bearer of theatrical art. It attained the prominent status of Guo Ju or National Opera of China. After the Qing Dynasty was overthrown in 1911, Peking Opera continued to gain popularity not only with the upper classes but also with students and intellectuals. By the 1920s, it had developed into a splendid art form and a popular means-of entertainment as well. In the capital alone, numerous theaters were established solely for op- era performances,and there were at least, three academies for training young performers and several pr0fess!onal opera troupes that performed every week.
Acupuncture and mobustion are indispensable parts of traditiona[Chinses medicine in the prevention and control of disease.Since the founding of the People's Republic of China these arts have beendeveloped and are highly regarded by the international, academic munity. Based upon Essentials of Chinese Acupuncture, used as a textbook by the International. Acupuncture Training Centers in Beijng, Shanghai and Nanjing, Chinese Acupuncture and Mobustion incorporates the rich experience of class teaching and clinical, practice and the results of acupuncture research, retaining the characteristic features ofthe traditional theory of acupuncture and stressing the integration of theory and practice.The book consists of eighteen chapters and four appendices. Chinese Acupuncture and Mobustion was piled by the International Acupuncture Training Centers and Acupuncture Institute of China, Academy of Traditional. Chinese Medicine, on mission of the Ministry of Public Health. It is published by Foreign Languages Press and dis
The Chinese nation evolevd between two rivers,the Yellow and Yangtze,basins of wheat and rice,giving Chinese people characterstics of thrift and persistence,sirvival and an innate understanding of the forces of change which e with teh revolving seasons and ever harmonious cycles of naure.
中国是茶的故乡,中国人种茶、制茶、喝茶、爱茶,并把茶叶传向海内外,茶已成为中国代表性的文化符号之一。作为一种绿色饮品,茶有着独特的保健功效,同时,还是招待客人、增进友谊的媒介。本书对中国茶历史、名茶、泡茶方法、茶礼茶俗等做了生动讲解。
Our book is such a tool, presenting the major points of Chinese history along a complete timeline, with comparisons between the concurrent histories of China and the rest of the world. Covering a time span from 1,700,000 years ago up to AD 1911, the book includes influential historical events and figures in Chinese history, arranged in chronological order with pictures, illustrations, maps and charts. Distinguishing this book from other general introductory books on Chinese history, its contents have been arranged along a timeline, with the function of quick access highlighted by its innovative layout and a detailed index.
《中国地理常识》(作者焦华富)简要介绍了中国地理的基本情况。《中国地理常识(中越对照)》分为中国概览、资源与环境、交通与水利、锦绣河山、中国七大古都、魅力城市和中国之旅7个部分,不仅涵盖了中国地理的相关知识,还介绍了很多历史文化名城以及风景名胜区全书插图精美,是一部供海外华裔和外国人学习中文、了解中国地理常识及地理文化的百科式读物。
中国是早发明养蚕、缫丝、织绸的国家。而用彩色丝线在丝织物上绣成图案的刺绣工艺.大约在公元前15世纪的商代就已出现。最早的刺绣工艺主要用于服饰,大约在公元10世纪的宋代,刺绣工艺逐渐向具有观赏性的艺术品方向发展,到明、清(1368—1911年)刺绣艺术成就显著,刺绣工艺形成了不同的艺术流派.苏绣、粤绣、蜀绣、湘绣名绣争奇斗艳。苏州地处太湖之滨,盛产蚕桑.中国经济文化重心从五代(907—960年)朝江南转移,“上有天堂,下有苏杭”的说法亦就是五代时期开始流传的。江南文化经济的繁荣促使苏绣技艺有了长足的进步,苏绣艺术独领风骚,影响深远。 今天的苏绣艺术又开创了一个大有作为的新天地。苏绣艺人对传统技艺进行挖掘,加以总结.提高,发展,使苏绣艺术既有传统的文化内涵,又有新时期的时代风貌.苏绣艺术已成为中国工艺美
TheOutlawsoftheMarsh,OneofthebestknownandbestlovedoftheancientChinesenovelswhichhaveedownthroughtheages,writteninthefourteenthcentury,isafictionalaccountoftwelfth-centuryeventsinthefinalyearsofHuiZong,aSongDynastyemperorwhoreignedfrom1101to1125,Ittellswhyandhowonehundredsome-oldmenandwomenareforcedbytheharshfeudalofficialdomandbandedtogetheronamarsh-girlmountain,becameleadersofanoutlawarmyofthousandsandfoughtbraveandresourcefulbattlesagainstpompous,heartlesstyrants.
Cloth art is one of the most striking forms of Chinese. folk arts and crafts. Made of cloth and other materials, and incorporated with themes that reflect people's longing for a good life, the cloth items are made with techniques similar to those used for other forms of handiwork, yet they possess their own distinctive style. Methods of craftsmanship include cutting, sewing,cross-stitch, braiding, embroidery, pasting and applique. The brightly colored items e in a variety of shapes and styles.Lightweight and practical, they capture the simplicity of Chinese folk art. In ancient China, many items for daily use were made of cloth. These pieces are not only beautiful but also have artistic appeal and practical value. This book has a collection of over 200 photographs of cloth articles from Shandong, Shanxi and Shaanxi provinces which should ,help familiarize readers with one of China s most popular traditional arts.
Thiook gives a brief introductionto the Chinese Buddhist beliefs,history, sects, art, architecture, pagodas,monasteries, and sutras translated into Chi-nese from the original Sanskrit and otherIndian languages. It also describes the foursacred Buddhist mountains and five majorgrottoes travelers may wish to see, the orga-nization of the Buddhist monasteries and lifein the cloisters, Buddhist festivals and majorBuddhist activities, as well as relationsbetween Chinese and foreign Buddhist soci-eties and organizations. Written in a livelyand conversational style, with accurate his-torical references and fascinating legends andstories, thiook is not only suitable for touristsat home and abroad, but also worth readingby anyone interested in the past and presentof Buddhism in China.
《老子思想新释(英文版)》由作者直接用英文撰写,他将老子的思想归纳出28个主题,以散文的形式进行写作。每个主题都写有导读,文本部分带有大量注释,很后是对主题的评论。导读和评论部分均是王柯平自己来写,文本注释上主要参照了汉代以来很有影响的《老子》注释本。