本系列共包含7本书,分别是《京剧中的人物》《京剧中的脸谱》《京剧中的交通工具》《京剧中的 》《京剧中的风雷雨雪》《京剧里用的东西:切末》《京剧中的舞蹈》。作者不会刻意解释“生旦净丑”“唱念做打”等等枯燥的术语概念,而是从孩子们熟悉的日常讲起,将晦涩难懂的京剧变成了与孩子衣食住行相关的活动,让孩子真正亲近京剧的文化内涵。此外,作者手绘的大量插图,皆极富神韵,不仅能帮助孩子看见京剧的门道,还能让他们感受京剧“有声皆歌,无动不舞”的美。
这是一本关于中国东西的图文书。 117个富有特色的日常中国东西是本书不分先后的主角,每一个东西都代表着中国*真实的一个细节;通过对极具中国特色的日常东西的客观描述,用纯粹的物化方式去反映、去记录中国东西与中国人、中国社会之间的关系,那些日常东西以及其背后的时代印迹的汇聚恰恰构成了中国生活*为真实的模样;这本书是逝去的和即将逝去的时代*独特的纪念。 Chinese Stuff shows the modern and conventional tools and devices people use in their everyday life. With this book, the readers can reflect on and get to know China s unique and often amusing way of life. It is through this book that we come to understand how Chinese people live and adapt to this rapidly changing world. This album contains more than 100 items, which are so common in the daily life of Chinese people that they usually call little attention. But when people observe them from a cultural perspec
Chinese literature, spanning over three thousand years, has well shaped the splendid and profound cultural identity of the Chinese people. Chinese literature is of immediate practical use from its source. It concerns human relationships and everyday life as well as political education. Moreover, it is closely related with the spiritual life of the people. The Chinese people strive for the harmony of man:with nature, firmly believing that the foundation of human relationships and everyday life is in communion with the heavenly principles. What the geniuses in the field of literature aspire to know and concern themselves with are the whole universe, history, and the bitter sorrow of the common people. All these are the great splendors in the tradition of Chinese literature.
擦擦 源自梵语,专指藏传佛教脱模泥制佛像。是一种用凹型模具,捺入软泥、压制成型、脱模而出的小型佛像或佛塔。作为佛教附属物的擦擦,在西藏成为广为流传的信物。本画册可帮助国外读者了解这种被藏传佛教僧俗视为能消灾祈福的宗教圣物,感受和认识神秘的西藏文化。 Chen Dan was a graduate from the Department of Journalism of the China School of Journalism and Communication, and furtHered Her study of the Chinese culture in Tsinghua University. She went to cover the cultural activities in Tibet for a dozen times, and once stayed in Lhasa for over a year. Her experience made it possible for her to write good books or articles on Tibetan culture. Beginning in 2009, she wrote for China's Tibet magazine columns of Tibet Handicrafts and Tibctan Arr Collectors. Cashingin on her stay and work in Tibet, she has taken thousands of photos of great value,and many of these were used for her works which run to
烤和煮,作为古老的两种烹饪方式,在中国已经延续发展了几千年。火锅,作为 煮文化 的集大成者,经过几千年的演变,早已风靡中国的大江南北,从烹饪器具到所用食材,不同地区又各有讲究。同样热气腾腾的火锅,或麻辣鲜香,或清淡滋补,人们充分利用所在地域的物产优势,开发了不同种类的火锅。不同吃法的背后,是人们 道法自然 的古朴智慧。如今,火锅已经成为中国的美食符号,像熊猫和京剧一样,为世界认识中国,打开了一扇香气四溢的窗。 Boiling and broiling represents two time-honored culinary arts that have continued in China over thousands of years. And hot pot, the epitome of boiling arts , has experienced thousands of years of evolution and enjoyed huge popularity around this country. Besides, hot pot in different regions develops distinguishing features in terms of utensils and ingredients. With a similarly steaming pot, it can be spi
本系列共包含7本书,分别是《京剧中的人物》《京剧中的脸谱》《京剧中的交通工具》《京剧中的 》《京剧中的风雷雨雪》《京剧里用的东西:切末》《京剧中的舞蹈》。作者不会刻意解释“生旦净丑”“唱念做打”等等枯燥的术语概念,而是从孩子们熟悉的日常讲起,将晦涩难懂的京剧变成了与孩子衣食住行相关的活动,让孩子真正亲近京剧的文化内涵。此外,作者手绘的大量插图,皆极富神韵,不仅能帮助孩子看见京剧的门道,还能让他们感受京剧“有声皆歌,无动不舞”的美。
《诗经手绘图谱植物卷》《诗经手绘图谱动物卷》两册,以冈元凤纂辑《毛诗品物图考》所出先后顺序为序,分草、木、虫、鱼、鸟、兽卷,每卷所列物种以《诗经》篇目先后为序,加以常识性注解,并对原诗稍作简析,同时对照收录细井徇《诗经名物图解》所绘制相关物种图片,对比铺陈,凡四百余幅图片,方便读者一一对应,格物致知。
本书介绍了中国古代动物画的著名绘画作品,时期包括唐、五代、两宋、元、明、清等多个朝代的作品,着重介绍中国古代动物画的特色、艺术成就和赏析。本书是英文版的《中国古代动物画》。
Catalogued according to different scientific fields, the book draws wisdom from authoritative experts in the institute of the History of Natural Sciences (IHNS) from the Chinese Academy of Sciences (CAS), and comprehensively introduces ancient Chinas scientific and technological achieve- ments in such fields as astronomy, mathematics, physics, chemistry, geology, biology, agriculture, medicine, printing, spinning and weaving, metal-lurgy and foundry, machinery, architecture, ship-building and navigation, and military technology, etc. This book is Of high academic quality yet writ- ten in the simplest language possible, and thus is a very readable popular science collection.
《非物质文化遗产记忆档案:妈祖祭典》中系统全面的梳理了有关妈祖祭典的相关知识,从妈祖信俗的发祥、发展、保护及妈祖相关祭祀活动等方面展开论述,内容详实,图文并茂,具有较高的学术价值和文化价值,是读者了解妈祖文化的重要资料。
科举制度从隋朝初创到明清鼎盛,前后经历一千二百余年,是“发明”之外中国对世界文明的又一贡献。“状元文化”自古的魅力亦延续到今日中国。的历史学家吕思勉在《中国通史》中论述:科举所试之物,虽不足取,然其取士之法,则确是进步而可以纪念的。 本书以明代“三元及第”的商辂为叙事主线,解读中国历史上有记载的文状元求学、科考与从政的独特历程,阐述了“状元文化”的古今之变。
中国古代的物质文化成就,是我们这个东方大国五千年辉煌历史中重要的组成部分,是基本国情,本应成为常识,家喻户晓。孙机先生以大家的底蕴、晓畅的文笔,把中国古代物质文化的基本知识,系统地呈现在这部书里。
《纸》配合“纸文化”系列展览,分纸源、字纸、纸工、纸韵四个部分,全面地介绍了纸文化系列展览的内容。以展出文物为中心,作重点细读。展现了一张纸所能承载的传统,所能成就的创意。
《会馆与地域文化:2013中国会馆保护与发展宁波论坛论文集》分为会馆文化研究和宁波会馆文化研究上下两编。与会专家学者以会馆文化为立足点,研讨的领域涉及会馆的产生及历史发展流变,会馆文化资源的再利用、文化功能的转型与开发,会馆与地域文化的融会与可持续发展等问题,为今后会馆文化研究累积了丰厚的基础,开拓了广泛的视野,指明了前行的方向。
《礼乐中国》由清华大学礼学研究中心主办的首届礼学会议的成果论文集。主要内容围绕经学之“三礼”。中国人的价值观、生存方式,都在经典里面承载着,不读经典,就不能了解中国传统文化。本次学术会议旨在正本清源,改变以往将礼教妖魔化的看法,公允地评价礼学,并由此培养一些精通《仪礼》的年轻人,恢复中华文明之根。本论文集从有关传统古礼的各个方面,包括礼制、礼仪、礼教观、礼文献、礼在海外之流传、礼在现代之存状等,显示出礼学研究之丰富与兴盛。极有学术价值。
中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和可操作性。中国茶对于中国人来说,已经不仅仅是一种饮品,经过几千年的传承,茶已经演变成为具有浓郁中国风情的文化。品饮中国茶,即是体味中国文化。对于来中国学习、工作的外国人,不了解中国茶文化,便相当于没来过中国。本系列图书图文并茂地介绍了茶与茶具、烹茶技艺、普洱茶、绿茶和乌龙茶,介绍中国名茶的基础知识,并回答与茶与茶具有关的一些常识性问题,引导外国读者认识中国茶,具有很强的实用性和
《孝亲敬老我们一起来》全面展示嘉峪关孝文化建设的丰富实践,既有深度鲜活的新闻报道,也有感人至深的凡人善举,还有温情醇厚的家庭故事,亲切温暖,发人深省,给人启迪,为读者提供一片心灵休憩之地。
学者李欧梵选取了心目中能代表中国文化传统的六个面向——英雄本色、政教道统、江河岁月、饮食男女、魑魅魍魉、魂兮归来,结合经典文本进行个体剖析,从中外比较、古今汇通的角度阐释中国文化传统是什么。同时,作者所提出的这六个面向又构成一个完整而多元的文化光谱,它们相互映照,富有乐感,读来甚有趣味。