本书收集了化妆品和表面活性剂的商品名称2万余条,可作为化妆品和使用表面活性剂的上述各部门科研、生产、供销及情报人员的工具书。 近20年来随着人民物质文化生活水平的提高和观念的更新,美容化妆品已成为人民美化生活的重要内容,对化妆品的质量、功能和安全性提出更高的要求。与发达国家相比,我国还存在差距。表面活性剂不仅是化妆品和洗涤用品的主要原料,由于其具有多种功能,在国民经济各部门,如石油采收、高分子合成、建材、化学冶金、制药、涂料、机械加工、选矿、纺织、食品、发酵、造纸、皮革、医药卫生、生化、农业、农药、林业、土壤改造等部门得到广泛应用。国外文献中化妆品和洗涤用品配方中的组成以及表面活性剂在各领域中的应用大多以商品名称出现,这给广大科研生产人员查阅国外文献及引进必要原料、开发新产
《汉译简编穆卡迪玛特蒙古语词典》原来是阿勒-扎玛赫沙里在12世纪编纂的一部阿拉伯-波斯语词典,后来又增加了突厥语。其第四种语言-蒙古语部分是何时何人加上去的,至今无从探究,学者根据其语言特点推断大概是14世纪初或中叶某个人所加。本书的特点是在原书中出现在句子和词组中的每个单词都作为一个条目来列出,并附上了例文。读者可按音序查到该词典中的所有单词,这样极大地方便了读者。把N·鲍培的俄译文译成汉文,对中国读者提供使得是不言而喻的。
本书以清乾隆三十七年(1772)朱筠刻本(中华书局四部备要本影印)为排印基础,并用清段玉裁《说文解字注》、王筠《说文解字句读》以及同治12年(1873)陈昌治刻本进行校核。
初版名为《实用汉英翻译词典》,曾荣获第五届国家辞书奖。现经十五年不断扩容、反复修订,更名为《汉英翻译大词典》,既突出汉英翻译实践之重点,又兼顾第二汉语教学之刚需。收词以译法多变的普通词语为主,广收习语、成语及新词,兼收政治、经济、文化、科技用语,共约7万条。译释以助升汉译英实际效果为导向,融语法学、语义学、语用学、翻译学知识于一体,力求更为适用。所有词目均先标明词性,再给出相应译法。同一词目若有多种词性,则逐一列出,分别加以译释。精心选配实际译例,并专备不含对应词的活译、巧译,置于◇之后,以利拓宽译路,达意传神。增设“用法与辨析”栏目,简要介绍英语词语之细微区别及用法要点,以便译者正确选用。配有多种特色附录,与词典正文相辅相成,便于领略中国历史、民俗、文化等方面重要信息。词典
《运输类飞机专用英汉词典》是一本以运输类飞机航空技术装备专业词汇为主,并适当吸收航空理论等专业术语的综合性词典,共收录30,000余词条,内容全面涵盖运输类飞机相关专业词汇、缩略语、资料清单、章节译文及用语。
《中华成语大词典(缩印本)》特色: 收词量大,本词典内容宏富,包罗古今,共收词30000条,适合各层次读者阅读使用。 释义准确,以通俗易懂的语言对成语作简明准确的注释,让读者一目了然。 实用性强,以注音、释义为主线,贯穿始终,突出成语词典的基本功能和实用性。 注重示范,精选使用频率较高的成语12000条,配以例句示范,帮助读者学以致用。 便携性、实用性以及大众化的价位,都将使《中华成语大词典(缩印本)》成为您的上上之选!
本词典共分27个大类,包罗了译学与语言学、心理学、信息论、交际学、机器翻译等范围内的内容,并收集了中外翻译史上的人物与史实条目。
《常用成语词典》于2005年在吉林出版社首次出版,上市之初便以其过硬的质量以及科学的编排赢得了广大读者的一致认可和好评。后于2011年在复旦出版社再次出版,期间多次修订,至今已历时十年。为使本词典精益求精并保持其长盛不衰之势,我们在有关专家学者的指导下,综合读者意见,对其再次做了精加工。 编纂本词典的目的之一便是以较小的篇幅,容纳较多的成语,更加突出成语的基本功能和注重成语词典的基本用途。 本词典收录词目8000余条,其中大部分是运用广泛、具有较强生命力的成语,也酌情收录少量的熟语和一些较为生僻但在阅读古籍时使用的成语。对于大多数成语,本词典给予了注音、释义并附列例句,有助于读者加强对成语的理解和应用;而对于一些带有典故性质或不说明来源便无法深刻理解的成语,则除此以外另加出处,注明
《倒序现代汉语字典》具有以下特点:以国际通用的倒序方法揭示汉字音、形、义等方面的知识与规律,创造了以汉字音韵为检索途径的新的检字方法。对汉语中的易混字、多音字等进行了阐释和辨析,为汉语初学者、诗歌爱好者和创作者等提供了参考。“倒序拼音字族表”即“识字快车”,直观、醒目地反映了汉字字音与字形间的内在联系。提供了用联想式记忆法学习汉语的方法,为广大汉语学习者,特别是生和外国人学习和使用汉语提供了方便。
《现代汉语词典》是一部适合学生、教师及学生家长使用的中型语文词典。词典以收录现代汉语词语为主,兼收学生和其他读者在阅读中经常遇到的文言词语,尤其注意收入了改革开放以来出现的新词新语及以西文字母开头的词语。所收条目,包括字、词、成语及其他熟语约30000条。
本词典既收录英语核心词汇,又扩充常用派生词和短语,能满足中小学生及教师和其他英语学习者的查询需求。针对在学习、使用英语中的实际困难,词典中专门设有用法说明栏、同义词辨析栏,大大强化学习功能。 本词典还重视语词语法信息,在正文行间对单词的语法特征附加诸多提示;标明了词条的词类、词源、修辞色彩等额外语用信息,帮助读者得体地遣词造句。
本词典是一部内容丰富的英汉汉英双向词典,适合中学及其程度相当的读者学习和使用。 本词典的英汉部分收词8000余条,基本上涵盖了现行中学英语课程标准词汇表中所列词汇。针对英语学习和英语教学的实际需要,书中设有“辨析”栏目,将一些易混词进行了归纳和辨析,有助于读者多层次、多角度地学习、掌握和运用英语词语。 本词典的汉英部分收词30000余条。除一般词和大量新词外,还收入一些常见的方言、成语、谚语及自然科学的常用词语。所收的汉语词语涵盖面广,在日常学习、生活与社交活动中使用频率高,搭配能力强,可供读者口头交际和书面表达时使用。 参加本词典编纂工作的人员,多为长期在英语教学线工作的经验丰富的教师,这为本词典的高质量提供了保障。然而,由于时间所限,词典中难免会存在疏漏或不足,诚恳希望广大读者不吝赐教,
《简化字繁体字异体字对照速查手册(版)》特色: ·正文按音序、笔画两种方式编排,检索方便 ·简化字,繁体字、异体字逐一对照,查找快捷 ·对“一简对多繁”等易混淆之处进行辨析说明,便于掌握